2014年3月29日 星期六

Related To My Police & Unrighteous Case 有關我的案件和不義的事 (Home Privacy Be Hurt 侵害家中私隱權) : 聖經 Sacred Scripture & 天主教教理 CATECHISM OF THE CATHOLIC CHURCH

Related To My Police & Unrighteous Case 有關我的案件和不義的事 (Home Privacy Be Hurt 侵害家中私隱權) : 聖經 Sacred Scripture & 天主教教理 CATECHISM OF THE CATHOLIC CHURCH

The ones hurt my privacy right when I was at home, including my thoughts, pray or doing, I think they break the Ten Commandments and others as follow: 

Ten Commandments 天主十誡

1) 2087, 2089, 2092, 2106, 2113, 2114, 2120, 2125, 2126
4) 2211, 2212, 2221, 2223, 2233, 2244, 2257
5) 2284, 2285, 2286, 2287, 2288, 2295, 2297, 2303, 2304, 2326
7) 2414, 2423, 2424, 2425, 2455
8) 2477, 2479, 2480, 2488, 2489, 2492, 2494, 2495, 2496, 2497, 2498, 2507, 2510, 2512
9) 2521, 2522, 2523, 2525, 2528

Others

Hell 地獄 1033
The Last Judgement 最後審判 1038, 1039
The Gravity Of Sin: Mortal And Venial Sin 罪過的嚴重性:大罪和小罪 1855, 1856, 1857, 1858, 1859, 1860, 1861
The Proliferation Of Sin 罪過的擴散 1867, 1868, 1869, 1874 

CATECHISM OF THE CATHOLIC CHURCH http://www.vatican.va/archive/ccc_css/archive/catechism/ccc_toc.htm
天主教教理
http://catholic.org.tw/goodshepherd/CCC/index.htm 

---------------------

聖經 Sacred Scripture (信仰寶庫 the depositum fidei)

 SACRED SCRIPTURE
http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/index.cfm

天主教思高聖經
http://www.ccreadbible.org

 瑪竇福音 Matthew

 Teaching about Adultery. (Chapter 5)

 27 “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’28 But I say to you, everyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.

29  If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body thrown into Gehenna.30 And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body go into Gehenna.

 5:27 你們一向聽說過:『不可姦淫!』5:28 我卻對你們說:凡注視婦女,有意貪戀她的,他已在心裡姦淫了她。

5:29 若是你的右眼使你跌倒,剜出它來,從你身上扔掉,因為喪失你一個肢體,比你全身投入地獄裡,為你更好;5:30 若你的右手使你跌倒,砍下它來,從你身上扔掉,因為喪失你一個肢體,比你全身投入地獄裡,為你更好。

 路加福音 Luke (Chapter 18)

 The Parable of the Persistent Widow.

1 * Then he told them a parable about the necessity for them to pray always without becoming weary.a He said,2 “There was a judge in a certain town who neither feared God nor respected any human being.3 And a widow in that town used to come to him and say, ‘Render a just decision for me against my adversary.’4 For a long time the judge was unwilling, but eventually he thought, ‘While it is true that I neither fear God nor respect any human being,5 * b because this widow keeps bothering me I shall deliver a just decision for her lest she finally come and strike me.’” 6 The Lord said, “Pay attention to what the dishonest judge says.

7 Will not God then secure the rights of his chosen ones who call out to him day and night? Will he be slow to answer them?8 I tell you, he will see to it that justice is done for them speedily. But when the Son of Man comes, will he find faith on earth?”

 18:1 耶穌給他們設了一個比喻,論及人應當時常祈禱,不要灰心。18:2 他說:「某城中曾有一個判官不敬畏天主,也不敬重人。18:3 在那城中另有一個寡婦,常去見他說:請你制裁我的對頭,給我伸冤罷!18:4 他多時不肯;以後想道:我雖不敬畏天主,也不敬重人,18:5 只因為這個寡婦常來煩擾我,我要給她伸冤,免得她不斷的來糾纏我。 18:6 於是主說:你們聽聽這個不義的判官說的什麼!

18:7 天主所召選的人,日夜呼籲他,他豈能不給他們伸冤,而遷延俯聽他們嗎?18:8 我告訴你們:他必要快快為他們伸冤,但是,人子來臨時,能在世上找到信德嗎?」

Exodus 出谷紀

Chapter 22 第廿二章

21 - Thou shalt not molest a stranger, nor afflict him: for yourselves also were strangers in the land of Egypt.22 - You shall not hurt a widow or an orphan.23 - If you hurt them they will cry out to me, and I will hear their cry:24 - And my rage shall be enkindled, and I will strike you with the sword, and your wives shall be widows, and your children fatherless.

22:20 對外僑,不要苛待和壓迫,因為你們在埃及也曾僑居過。22:21 對任何寡婦和孤兒,不可苛待;22:22 若是苛待了一個,他若向我呼求,我必聽他的呼求,22:23 必要發怒,用刀殺死你們:這樣,你們的妻子也要成為寡婦,你們的兒子也要成為孤兒。

Chapter 23 第廿三章

1 - Thou shalt not receive the voice of a lie: neither shalt thou join thy hand to bear false witness for a wicked person.2 - Thou shalt not follow the multitude to do evil: neither shalt thou yield in judgment, to the opinion of the most part, to stray from the truth.3 - Neither shalt thou favour a poor man in judgment.4 - If thou meet thy enemy's ox or ass going astray, bring it back to him.5 - If thou see the ass of him that hateth thee lie underneath his burden, thou shalt not pass by, but shalt lift him up with him.6 - Thou shalt not go aside in the poor man's judgment.7 - Thou shalt fly lying. The innocent and just person thou shalt not put to death: because I abhor the wicked.8 - Neither shalt thou take bribes, which even blind the wise, and pervert the words of the just.

23:1 不可傳播謠言;不可與惡人攜手作假見證。23:2 不可隨從多數以附和惡事;在爭訟的事上,不可隨從多數說歪曲正義的話。23:3 在爭訟的事上,也不可偏袒弱小。23:4 假使你遇見你仇人的牛或驢迷了路,應給他領回去。23:5 假使你遇見你仇人的驢跌臥在重載下,不可棄而不顧,應幫助驢主卸下重載。23:6 你對窮人的訴訟,不可歪曲他的正義。23:7 作偽的案件,你應戒避。不可殺無辜和正義的人,因為我決不以惡人為義人。23:8 不可受賄賂,因為賄賂能使明眼人眼瞎,能顛倒正義者的言語。


 撒慕爾記下 2 Samuel (Chapter 11)

 11:2 One evening David rose from his bed and strolled about on the roof of the king’s house. From the roof he saw a woman bathing; she was very beautiful.

 11:2 一天傍晚,達味由床上起來,在宮殿的房頂上散步;從房頂上看見一個女人在沐浴,這女人容貌很美。 

申命記 Deuteronomy

 Cleanliness in Camp (Chapter 23)

 10 When in camp during an expedition against your enemies, you shall keep yourselves from anything bad.11  If one of you becomes unclean because of a nocturnal emission, he shall go outside the camp; he shall not come back into the camp. 

12 Toward evening, he shall bathe in water; then, when the sun has set, he may come back into the camp.

 13 Outside the camp you shall have a place set aside where you shall go.14 You shall keep a trowel in your equipment and, when you go outside to relieve yourself, you shall dig a hole with it and then cover up your excrement.15 Since the LORD, your God, journeys along in the midst of your camp to deliver you and to give your enemies over to you, your camp must be holy, so that he does not see anything indecent in your midst and turn away from you.

 23:10 幾時你出征紮營,攻打你的仇敵,應避免一切惡事。23:11 你中間如有人夜間夢遺,即成為不潔,應走出營外,不可進入營內;

 23:12 傍晚時,應用水洗澡,日落時,才能進營。 

23:13 在營外應有廁所,你應去那裡便溺。23:14 在你的武器中;應有一把鏟;當你在外便溺時,用它來掘坑,然後用以剷土掩蓋糞便。23:15 因為上主你的天主在你營中往來,為救護你,將你的仇人交給你,所以你的營地應當聖潔,免得他在你那裡見到討厭的事,而離棄你。 

達尼爾 Daniel (Chapter 13)

 Susanna.

 1 In Babylon there lived a man named Joakim,2 who married a very beautiful and God-fearing woman, Susanna, the daughter of Hilkiah;3 her parents were righteous and had trained their daughter according to the law of Moses.4 Joakim was very rich and he had a garden near his house. The Jews had recourse to him often because he was the most respected of them all.5 That year, two elders of the people were appointed judges, of whom the Lord said, “Lawlessness has come out of Babylon, that is, from the elders who were to govern the people as judges.”6 These men, to whom all brought their cases, frequented the house of Joakim.7 When the people left at noon, Susanna used to enter her husband’s garden for a walk.8 When the elders saw her enter every day for her walk, they began to lust for her.9 They perverted their thinking; they would not allow their eyes to look to heaven, and did not keep in mind just judgments.10 Though both were enamored of her, they did not tell each other their trouble,11 for they were ashamed to reveal their lustful desire to have her.12 Day by day they watched eagerly for her.

 13 One day they said to each other, “Let us be off for home, it is time for the noon meal.” So they went their separate ways.14 But both turned back and arrived at the same spot. When they asked each other the reason, they admitted their lust, and then they agreed to look for an occasion when they could find her alone.15 One day, while they were waiting for the right moment, she entered as usual, with two maids only, wanting to bathe in the garden, for the weather was warm. 16 Nobody else was there except the two elders, who had hidden themselves and were watching her.17 “Bring me oil and soap,” she said to the maids, “and shut the garden gates while I bathe.”18 They did as she said; they shut the garden gates and left by the side gate to fetch what she had ordered, unaware that the elders were hidden inside.19 As soon as the maids had left, the two old men got up and ran to her.20 “Look,” they said, “the garden doors are shut, no one can see us, and we want you. So give in to our desire, and lie with us.21 If you refuse, we will testify against you that a young man was here with you and that is why you sent your maids away.” 22 “I am completely trapped,” Susanna groaned. “If I yield, it will be my death; if I refuse, I cannot escape your power.23 Yet it is better for me not to do it and to fall into your power than to sin before the Lord.”24 Then Susanna screamed, and the two old men also shouted at her,25 as one of them ran to open the garden gates.26 When the people in the house heard the cries from the garden, they rushed in by the side gate to see what had happened to her.27 At the accusations of the old men, the servants felt very much ashamed, for never had any such thing been said about Susanna.28 When the people came to her husband Joakim the next day, the two wicked old men also came, full of lawless intent to put Susanna to death.29 Before the people they ordered: “Send for Susanna, the daughter of Hilkiah, the wife of Joakim.” When she was sent for,30 she came with her parents, children and all her relatives.31 Susanna, very delicate and beautiful,32 was veiled; but those transgressors of the law ordered that she be exposed so as to sate themselves with her beauty.33 All her companions and the onlookers were weeping.34 In the midst of the people the two old men rose up and laid their hands on her head.35 As she wept she looked up to heaven, for she trusted in the Lord wholeheartedly.36 The old men said, “As we were walking in the garden alone, this woman entered with two servant girls, shut the garden gates and sent the servant girls away.37 A young man, who was hidden there, came and lay with her.38 When we, in a corner of the garden, saw this lawlessness, we ran toward them.39 We saw them lying together, but the man we could not hold, because he was stronger than we; he opened the gates and ran off.40 Then we seized this one and asked who the young man was,41 but she refused to tell us. We testify to this.” The assembly believed them, since they were elders and judges of the people, and they condemned her to death.

 42 But Susanna cried aloud: “Eternal God, you know what is hidden and are aware of all things before they come to be:43 you know that they have testified falsely against me. Here I am about to die, though I have done none of the things for which these men have condemned me.”44 The Lord heard her prayer.

 45 As she was being led to execution, God stirred up the holy spirit of a young boy named Daniel,46 and he cried aloud: “I am innocent of this woman’s blood.”47 All the people turned and asked him, “What are you saying?”48 He stood in their midst and said, “Are you such fools, you Israelites, to condemn a daughter of Israel without investigation and without clear evidence?49 Return to court, for they have testified falsely against her.”50 Then all the people returned in haste. To Daniel the elders said, “Come, sit with us and inform us, since God has given you the prestige of old age.”51 But he replied, “Separate these two far from one another, and I will examine them.”52 After they were separated from each other, he called one of them and said: “How you have grown evil with age! Now have your past sins come to term:53 passing unjust sentences, condemning the innocent, and freeing the guilty,a although the Lord says, ‘The innocent and the just you shall not put to death.’54 Now, then, if you were a witness, tell me under what tree you saw them together.”55 “Under a mastic tree,”* he answered. “Your fine lie has cost you your head,” said Daniel; “for the angel of God has already received the sentence from God and shall split you in two.”56 Putting him to one side, he ordered the other one to be brought. “Offspring of Canaan, not of Judah,” Daniel said to him, “beauty has seduced you, lust has perverted your heart.57 This is how you acted with the daughters of Israel, and in their fear they yielded to you; but a daughter of Judah did not tolerate your lawlessness.58 Now, then, tell me under what tree you surprised them together.”59 “Under an oak,” he said. “Your fine lie has cost you also your head,” said Daniel; “for the angel of God waits with a sword to cut you in two so as to destroy you both.”60 The whole assembly cried aloud, blessing God who saves those who hope in him.61 They rose up against the two old men, for by their own words Daniel had convicted them of bearing false witness.b They condemned them to the fate they had planned for their neighbor:

 62 in accordance with the law of Moses they put them to death. Thus was innocent blood spared that day.63 Hilkiah and his wife praised God for their daughter Susanna, with Joakim her husband and all her relatives, because she was found innocent of any shameful deed.64 And from that day onward Daniel was greatly esteemed by the people. 

13:1 從前有一個人住在巴比倫,名叫約雅金,13:2 他娶了一個妻子名叫蘇撒納,是希耳克雅的女兒;這女子非常美麗,而且敬畏上主,13:3 原來她的父母都是義人,常按照梅瑟的法律教育了自己的女兒。13:4 約雅金是個很富有的人;靠近他的住宅有一個果園;由於他比眾人更有聲望,猶太人經常到他那裡集會。13:5 那一年,有兩個長老由人民選為民長,上主曾論及這類人說:「邪惡充塞巴比倫,是由於只在表面上治理人民的長老和民長。」13:6 這兩個人經常到約雅金的家裡來;凡有訴訟的,都到這裡來見他們。13:7 中午時,人民離去以後,蘇撒納常走進她丈夫的果園裡散步。13:8 那兩個長老每天見她進去散步,遂對她起了邪念。13:9 他們昧著良心,轉眼不看上天,全不思念正義的裁判。13:10 他們二人雖然都為了暗戀她而傷感,卻不敢彼此披露自己的隱情,13:11 因為他們都羞於說明自己希望與她交合的慾念。13:12 但他們二人仍然天天爭著去窺看她。 

13:13 一天,這人對那人說:「我們現在回家罷,因為已到午飯的時候了。」他們出去以後,便各自走了。13:14 接著又都走回原來的地方,他們互問走回來的原因之後,便都承認了自己的慾念;於是他們二人同謀,尋找一個能遇到蘇撒納一人獨處的時機。13:15 他們在等待一個適當的機會時,有一天蘇撒納像往日一樣,只帶著兩個婢女進了果園,由於天熱,她想在園中沐浴。 13:16 那時園中除了這兩個藏著窺看她的長老外,沒有別人。13:17 蘇撒納對婢女說:「將油和香皂給我拿來,關上園門,我要沐浴。」13:18 她們便遵命去作,關上園門,從側門出去,去取她吩咐她們的東西,全不知道這兩個長老隱藏在那裡。13:19 婢女們一走出去,這兩個長老便起來,跑到她面前,13:20 對她說:「看,園門關了,沒有人能看見我們,我們早就愛上了你,你要答應我們,與我們交合罷!13:21 不然,我們就要作證控告你,說有一個青年人同你在一起,所以你纔打發婢女們離開你。」 13:22 蘇撒納歎息說:「我真是左右為難!因為我若作了這事,我是必死無疑;我若不作這事,我也難逃你們的手。13:23 我不如不作,寧可落在你們手裡,也不願在上主面前犯罪。13:24 蘇撒納遂高聲喊叫,這兩個長老為對付她也喊叫起來,13:25 其中一個跑去開了園門。13:26 家人一聽見園中的喊聲,就急忙從側門跑進來,要看看她遭遇了什麼事。13:27 但是當長老們說出這段話以後,僕人們都感覺羞慚,因為從來沒有人說蘇撒納有過這樣的事。13:28 第二天,人民聚集到她丈夫約雅金那裡的時候,那兩個長老也來了,滿懷惡意,一心要將蘇撒納置於死地。13:29 他們在人民面前說:「派人將希耳克雅的女兒,約雅金的妻子,蘇撒納帶上來!」差人便去了。13:30 蘇撒納同他的父母,她的孩子和她所有的親戚都來了。13:31 蘇撒納長得體態輕盈,相貌美麗。13:32 這兩個壞人命她除去面紗──因為她原是帶著面紗的──好讓自己飽覽她的美色。13:33 她的親友和看見她的人都在哭泣。13:34 那兩個長老遂在人民中站起來,把手按在蘇撒納的頭上。13:35 她哭著仰視上天,衷心依賴上主。13:36 兩個長老說:「當時只有我們兩人在園中散步,她同兩個婢女進來,隨即關了園門,並辭退了兩個婢女。13:37 一個預先藏在園中的青年人,走到她面前,與她睡在一起。13:38 我們在園中的角落裡看見這種醜事,便跑到他們那裡。13:39 我們雖然看見他們二人在一起,但我們卻不能捉住那個青年,因為他比我們有力,他便開門逃走了。13:40 我們捉住這女人以後,問她那個青年是誰,13:41 她卻不肯告訴我們:對於這些事,我們是見證。」會眾相信了他們,因為他們是人民的長老和民長,於是便定了蘇撒納的死罪。 

13:42 蘇撒納遂大聲呼號說:「永生的天主!你洞察隱秘的事,凡事在發生以前,你已知道了;13:43 你知道他們對我所作的是假見證;看,現在我要死了,然而我並沒有作過,他們惡意對我所捏造的事。」13:44 上主俯聽了她的呼聲;

 13:45 當她被押赴刑場的時候,天主感動了一個青年人的聖善心靈,這青年名叫達尼爾,13:46 他便高聲呼喊說:「對於流這女人的血,我是沒有罪的!」13:47 民眾轉過身來問他說:「你說這話有什麼意思呢?」13:48 達尼爾立在民眾中間說:「以色列子民!你們怎麼這樣糊塗?未經審問,不查實情,就定一個以色列子女的罪案嗎?13:49 你們再回審判廳!因為他們二人作了假見證,誣陷了她。」13:50 於是民眾急忙回去,眾長老對達尼爾說:「請你來,坐在我們中間,明白地告訴我們,因為天主把長老的智慧賜給了你。」13:51 達尼爾對他們說:「將這兩個長老隔離開,讓我來審問他們。」13:52 把他們二人隔開以後,達尼爾叫過其中的一個來,對他說:「你這個一生作惡的老妖,你以前犯的罪,現在已臨到你身上了!13:53 你宣布不義的裁判,判定無辜者有罪,釋放有罪的人,雖然上主曾說:不可殺害無辜和正義的人。13:54 如果你真看見了她,現在你告訴我:你看見他們在一起是在什麼樹下?」他回答說:「是在乳香樹下。」13:55 達尼爾說:「夠了!你在說謊,應砍你的頭,因為天主的天使已奉天主的命,要把你斬為兩段。」13:56 達尼爾叫他退下,命將另一個帶上來,對他說:「客納罕的苗裔而非猶大的苗裔啊!美色迷惑了你,淫慾顛倒了你的心。13:57 你們一向這樣對待了以色列的女子們,她們由於害怕而與你們交往,但是這個猶大女子,卻不能忍受你們的邪惡!13:58 現在你告訴我:你發現他們在一起,是在什麼樹下?」他回答說:「是在樟樹下。」13:59 達尼爾對他說:「的確,你也一樣在說謊話,也必要砍下你的頭!天主的天使手中已拿了利劍在等待著,要將你斬為兩段,消滅你們。」13:60 全會眾遂大聲吶喊,讚美天主,因為他拯救了那些仰望他的人。13:61 眾人都起來攻擊那兩個長老,因為達尼爾按照他們二人的口供,證實了他們作假見證;他們怎樣惡意對待了自己的近人,民眾也怎樣對待了他們。 

13:62 於是眾人按照梅瑟的法律將他們處死;這樣,那一天救了無辜者的血。13:63 為此,希耳克雅和他的妻子為女兒蘇撒納,同蘇撒納的丈夫約雅金和自己全體親友,一起稱謝了天主,因為在蘇撒納身上沒有找到什麼敗德的事。13:64 從那一天以後,達尼爾在人民面前大受尊重。


Posted via Blogaway

聖經 Sacred Scripture (信仰寶庫 the depositum fidei) Jude 猶達書

聖經 Sacred Scripture (信仰寶庫 the depositum fidei)

SACRED SCRIPTURE
http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/index.cfm
天主教思高聖經
http://www.ccreadbible.org

Jude 猶達書 

1 耶穌基督的僕人,雅各伯的兄弟猶達,致書給在天主父內蒙愛,為耶穌基督而保存的蒙召者。2 願仁慈、平安、愛情豐富地賜予你們。3 親愛的,我早已切望給你們寫信,討論我們共享的救恩;但現在不得不給你們寫信,勸勉你們應奮鬥,維護從前一次而永遠傳與聖徒的信仰。

4 因為有些早已被注定要受審判的人,潛入你們中間;他們是邪惡的人,竟把我們天主的恩寵,變為放縱情慾的機會,並否認我們獨一的主宰和主耶穌基督。

5 雖然你們一次而永遠知道這一切,但我仍願提醒你們:主固然由埃及地救出了百姓,隨後卻把那些不信的人消滅了;6 至於那些沒有保持自己尊位,而離棄自己居所的天使,主也用永遠的鎖鏈,把他們拘留在幽暗中,以等候那偉大日子的審判;7 同樣,索多瑪和哈摩辣及其附近的城市,因為也和他們一樣恣意行淫,隨從逆性的肉慾,至今受著永火的刑罰,作為鑑戒。

8 可是這些作夢的人照樣玷污肉身,拒絕主權者,褻瀆眾尊榮者。9 當總領天使彌額爾,為了梅瑟的屍體和魔鬼激烈爭辯時,尚且不敢以侮辱的言詞下判決,而只說:「願主叱責你!」

10 這些人卻不然,凡他們所不明白的事就褻瀆,而他們按本性所體驗的事,卻像無理性的畜牲一樣,就在這些事上敗壞自己。

11 這些人是有禍的!因為他們走了加音的路,為圖利而自陷於巴郎的錯誤,並因科辣黑一樣的叛逆,而自取滅亡。

12 這些人是你們愛宴上的污點,他們同人宴樂,毫無廉恥,只顧自肥;他們像無水的浮雲,隨風飄盪;又像晚秋不結果實,死了又死,該連根拔出來的樹木;13 像海裡的怒濤,四下飛濺他們無恥的白沬;又像出軌的行星,為他們所存留的,乃是直到永遠的黑暗的幽冥。

14 針對這些人,亞當後第七代聖祖哈諾客也曾預言說:「看,主帶著他千萬的聖者降來,15 要審判眾人,指證一切惡人所行的一切惡事,和邪辟的人所說的一切褻瀆他的言語。」

16 這些人好出怨言,不滿命運;按照自己的私慾行事,他們的口好說大話,為了利益而奉承他人。

17 但是你們,親愛的,你們要記得我們的主,耶穌基督的宗徒所預言過的話,18 他們曾向你們說過:「到末期,必有一些好嘲弄人的人,按照他們個人邪惡的私慾行事。」

19 這就是那些好分黨分派,屬於血肉,沒有聖神的人。

20 可是你們,親愛的,你們要把自己建築在你們至聖的信德上,在聖神內祈禱;21 這樣保存你們自己常在天主的愛內,期望賴我們的主耶穌基督的仁慈,入於永生。

22 對那些懷疑不信的人,你們要說服;23 對另一些人,你們要拯救,把他們從火裡拉出來;但對另一些人,你們固然要憐憫,可是應存戒懼的心,甚至連他們肉身所玷污了的內衣,也要憎惡。

24 願那能保護你們不失足,並能叫你們無瑕地,在歡躍中立在他光榮面前的,25 惟一的天主,我們的救主,藉我們的主耶穌基督,獲享光榮、尊威、主權和能力,於萬世之前,現在,至於無窮之世。阿們。


Posted via Blogaway

2014年3月28日 星期五

Saint Tomas Aquino《聖多瑪斯傳》貞潔的考驗

陶高著《聖多瑪斯傳》 Saint Tomas Aquino

http://www.catholic.org.tw/dominicanfamily/saints_tomasaquino.htm

第十一章  貞潔的考驗

  羞辱的辦法無效,幾個哥哥想出了另一種猛攻的辦法:勢如狂風暴雨,普通足以傾覆樓台,摧折山上的巖石,拔倒黎巴嫩松柏。參加這類戰爭的人,縱是精兵健將,但因苦戰艱難,能勝利歸來者為數不多。

  他們於是打發了一個美好至極的青年女子,穿上朝堂裡嬪妃似的裝扮,進入多瑪斯在獄卒監視之下,所獨自臥睡的寢室;用眼睛和姿勢的表情,用友愛的親熱,並用盡各種辦法,施展誘惑的魅力。至於我們神聖戰爭的選手、健將、力士,一見她進來,自己便嚴陣以待,既已發願選定了天主的上智作靈魂的淨配,心熱加熾,惟願熱愛天主;壓制內情,遵從理性;今見美人入室,感覺肉倩的刺激萌動。天主上智的計劃允許他受這樣的試探,他戮力戰鬥,所以獲得的勝利。越顯光榮。當那時,他從火爐中,拿起烘烘火把,嚴聲厲色,將那女子逐出門外;然後,自己以聖神的熱火填胸,走到屋角,用那火把,在牆上劃了一個十字聖號。隨後,跪伏在地,淚流滿面,哭求天主保護他,這場戰爭,未受傷損的童貞,終身勿失。如此流淚哭求之際,忽然閉目酣睡;夢中,看見兩位天使、奉天主派遣,從天降來,保證說,天主允聽了他的祈求;並給他報告,這次戰爭艱苦,獲得了勝利。接著,兩位天使拿起一條長帶,圍紮在他的腰間,加了下面這幾句話說:「我們代表天主,給你紮上潔德的腰帶;神人的攻擊,不會再把它擊碎;這是天主仁慈大力,賞給你的恩典;不是人力,也不是只靠修德立功,所能得到的。」

  多瑪斯一生,沒有感到這個潔德的腰帶,受過一點傷損,在他去世之頃,聽他告解的幾位司鐸,證明了這一點確實;請參閱本書後面,還有談到這一點。這次艱難可怕的戰爭,保全末傷的貞潔,他終身保守不失,毫無污染,毫無破綻。並且,從這次戰爭以後,每次一見婦女,心中常大生戒懼;躲避婦女,惟恐不遠。除非職務所迫,不交接婦女。他一見許多人,既專願對越天主,妙悟天主事理;又要交往婦女;屢次表示極度驚愕,普通他常責備他們,警告他們和女界停留一處,不可為時長久;或談話沒完沒了,枉費光陰。除非事關緊要、或真有實益、或講習天主事理;輕易接近女界,是他所不能不大為戒懼的。

  兩位天使給他紮緊腰帶時,他感到了疼痛不堪;放聲大叫,遂從夢中驚醒。聽見的人,問他為什麼大叫起來,他沒肯洩露天主賞給的奇恩:保守密秘,直到死時。他將這個密秘告訴了自已親信的秘書雷吉納會士。雷吉納會士為周這個榜樣,鼓勵人依靠天主,並為光榮天主,又為推崇聖人,遂將這個密秘告訴了幾個人。

  福哉監牢,作了神智光明的寶殿!益哉銬鐐,帶來了默想天主事理的自由!幸哉試探和魔誘!戰鬥時,艱苦可怕,勝利時,光榮招展。敵人將勝時,主佑降監,轉危亡為大勝利,大凱旋!

  力士不屈,飽受萬般辛苦,剋冶性情私慾:不受福樂的軟化!不受席苦的摧折。奇人、奇事跡象昭彰,預兆未來的聖德和功績。

  初學生、英勇戰士,身經百練,勝似老兵無敵;馳驟戰場搏頑敵:苦戰,惡戰;空前勝利;榮取勝利者的花冠,真福可喜。

  天地的逆旅,塵世的過客,戰勝世俗,歸屬天上國。仰賴天主寬鴻,享見天國同胞。交結天主天使,緊紮潔德腰帶。保守天真,理成天使一般。今在屢界,奮力戰鬥,保衛貞潔,真福的過客!真福的逆旅!努力!努力!

評論
  1消息的來源:陶高於1319年八月四日,在拿坡里調查聖多瑪斯的言行技聖蹟,在教宗組遣的『公立調查會』上,發誓證明說:「我路過阿拿尼(Anagni)、住宿在宣道會院。從那會院裡的一位地位崇高的會士名叫西悌的聽到了以下這回事……他的哥哥們,打發了一個美麗至極的青年女子……去引誘他犯罪……他從火爐中,拿起烘烘火把,將那女子逐出門外……夢見兩位天使拿起一條長帶,圍紮在他的腰間。……他感到了疼痛不堪,放聲大叫,遂從夢中驚醒。醒後保守密秘,不肯洩露夢中大叫的原因。但是過了些時以後,他將這些、和別的許多密秘,啟示給自己的伴侶(雷吉納會士),為安慰他」。

西悌會士是宣道會中的『宣道員』(Predicator Generalis)、如『神學博士』(Magister Theologiae),在修會組織中有榮譽崇高的地位,。他叔父(或舅父、伯父)斯德望會士,也是敬主極熱誠的會士司鐸,曾給我述說了上而同樣的一回事」。
  西悌會士,是住在阿拿尼道明會院內的一位會士。阿拿尼位於拉丁公路,從羅馬到亞奎諾的半途上,去盧涸石約四十里。

  吉拉‧福拉傑的《會士弟兄列傳》,盧加主教的《教會史》,賈布阿、巴而多祿茂的《列品調查證》明中,都不提有以上這同事。賈洛和紀伯納(Bernard Gui)著《古傳》,根據了陶高。在道茂的《群蜂公善集》,不說是一個女子一次引誘多瑪斯,即說有許多女人被關在多瑪斯獄中,同居一個時期;多瑪斯坐監兩三年、棄絕誘惑,恆心不受。《野史小說》,卻說那位女子是個妓女。

  如此觀察足見逸事流傳,越傳越奇妙。演義誇大的成分,越集越多,轉風說雨,以訛益訛,傳到教會日課誦讀和聖人言行等等熱心讀物之類的蓄籍中,那個青年女子,不但是普通的「女子,而且變成妓女了」;最後,傅至《野史小說》裡,就更神奇了:那個妓女不但是無名的賤娼,而且是拿坡里一帶遠近聞名的「小紅野娘娘,自開賓館,叔父是自己的車夫:胞妹作自己的侍婢,開館以外,還應聘邀遊城鄉;此外」,德不孤,罪也有鄰,這個「小紅野娘娘」的上賓「加祿」正是冒名遊幸的「大儒雷納」,(皇帝的寵臣,多瑪斯的長兄)。於是「大儒雷納」,偷個空閒,趁母親防備不到的隙子,不遠來回160里,將「小紅野娘娘」,從拿坡里,接到盧涸石軍營,母親所住碉樓裡面,在深夜裡,偷偷的進入多瑪斯的『獄室』,去引誘多瑪斯。


Posted via Blogaway

2014年3月27日 星期四

Divine Mercy 救主慈悲: Sister Faustina Diary 聖傅天娜修女日記 [568] Regarding Privacy 有關於私隱

Divine Mercy 救主慈悲: 

Sister Faustina Diary 聖傅天娜修女日記

[568] Regarding Privacy 有關於私隱

English

中文

568 院長對修女的關係

“但有時或會有修女很想向院長傾訴心事,在這情況下,院長可以聆聽她的傾訴,但要保守秘密,因為人向別人透露的秘密若給別人拿來作話柄,此人所受的傷害是無可比擬的。

女子通常在保守秘密這方面意志非常薄弱,很少女子具有男子的心性。院長必須盡力與主深深契合,天主便會透過她來管理。

聖母瑪利亞將會是修院的總會長,而我們將是她忠信的女兒。


Posted via Blogaway

Pope John Paul II: The Pope (the bishop dressed in white being killed by a band of soldiers) In The Third Secret Vision Of Fatima

The Pope (the bishop dressed in white being killed by a band of soldiers) In The Third Secret Vision Of Fatima:

Pope John Paul II

The Known Facts

http://www.fatima.org/thirdsecret/knownfacts.asp

In addition, according to the Vatican official "interpretation" of the Third Secret vision, the Secret refers only to past events. The Vatican claims that the vision of the bishop dressed in white being killed by a band of soldiers refers to the 1981 attempted assassination of Pope John Paul II, even though the Holy Father was not killed.

---------------

Third Secret Timeline

http://www.fatima.org/f4b/3rd_secret_timeline.pdf

---------------

Cardinal Sodano Reads A Text on the "Third Secret"

http://www.fatima.org/news/newsviews/thirdsecret01.asp

"According to the interpretation of the 'little shepherds,' which was also recently confirmed by Sister Lucia, the 'bishop clothed in white' who prays for all the faithful is the Pope. As he makes his way with great effort towards the Cross amid the corpses of those who were martyred (bishops, priests, men and women religious and many lay persons), he too falls to the ground, apparently dead, under a burst of gunfire.

"After the assassination attempt of May 13 1981, it appeared evident to His Holiness that it was 'a motherly hand which guided the bullet's path,' enabling the 'dying Pope' to halt 'at the threshold of death.' On the occasion of a visit to Rome by the then bishop of Leiria-Fatima, the Pope decided to give him the bullet which had remained in the jeep after the assassination attempt, so that it might be kept in the Shrine. At the behest of the bishop, the bullet was later set in the crown of the statue of Our Lady of Fatima.

---------------

The Third Part Of The Secret Of Fatima

http://www.medjugorjeusa.org/fatimasecret.htm

VATICAN CITY, JUN 26, 2000 (VIS) - Given below is the complete translation of the original Portuguese text of the third part of the secret of Fatima, revealed to the three shepherd children at Cova da Iria-Fatima on July 13, 1917, and committed to paper by Sr. Lucia on January 3, 1944:

"I write in obedience to you, my God, who command me to do so through his Excellency the Bishop of Leiria and through your Most Holy Mother and mine.

"After the two parts which I have already explained, at the left of Our Lady and a little above, we saw an Angel with a flaming sword in his left hand; flashing, it gave out flames that looked as though they would set the world on fire; but they died out in contact with the splendor that Our Lady radiated towards him from her right hand: pointing to the earth with his right hand, the Angel cried out in a loud voice: 'Penance, Penance, Penance!'. And we saw in an immense light that is God: 'something similar to how people appear in a mirror when they pass in front of it' a Bishop dressed in White 'we had the impression that it was the Holy Father'. Other Bishops, Priests, men and women Religious going up a steep mountain, at the top of which there was a big Cross of rough-hewn trunks as of a cork-tree with the bark; before reaching there the Holy Father passed through a big city half in ruins and half trembling with halting step, afflicted with pain and sorrow, he prayed for the souls of the corpses he met on his way; having reached the top of the mountain, on his knees at the foot of the big Cross he was killed by a group of soldiers who fired bullets and arrows at him, and in the same way there died one after another the other Bishops, Priests, men and women Religious, and various lay people of different ranks and positions. Beneath the two arms of the Cross there were two Angels each with a crystal aspersorium in his hand, in which they gathered up the blood of the Martyrs and with it sprinkled the souls that were making their way to God." .../THIRD SECRET/... VIS 000626 (380)

---------------

Cardinal Sodano Reads A Text on the "Third Secret"

http://www.fatima.org/news/newsviews/thirdsecret01.asp

VATICAN CITY, MAY 13, 2000 (VIS) - This morning at the end of Mass at the Shrine of Fatima, Portugal, during which the Pope beatified the shepherd children Jacinta and Francisco, Cardinal Secretary of State Angelo Sodano read out, in Portuguese, a text concerning the third secret of Fatima. The text is given in full below:

"At the conclusion of this solemn celebration, I feel bound to offer to our beloved Holy Father John Paul II, on behalf of all present, heartfelt good wishes for his approaching eightieth birthday and to thank him for his significant pastoral ministry for the good of all God's Holy Church.

"On the solemn occasion of his visit to Fatima, His Holiness has directed me to make an announcement to you. As you know, the purpose of his visit to Fatima has been to beatify the two 'little shepherds'. Nevertheless he also wishes his pilgrimage to be a renewed gesture of gratitude to Our Lady for her protection during these years of his papacy. This protection seems also to be linked to the so-called 'third part' of the secret of Fatima.

"That text contains a prophetic vision similar to those found in Sacred Scripture, which do not describe with photographic clarity the details of future events, but rather synthesize and condense against a unified background events spread out over time in a succession and a duration which are not specified. As a result, the text must be interpreted in a symbolic key.

"The vision of Fatima concerns above all the war waged by atheist systems against the Church and Christians, and it describes the immense suffering endured by the witnesses to the faith in the last century of the second millennium. It is an interminable Way of the Cross led by the Popes of the twentieth century.

"According to the interpretation of the 'little shepherds,' which was also recently confirmed by Sister Lucia, the 'bishop clothed in white' who prays for all the faithful is the Pope. As he makes his way with great effort towards the Cross amid the corpses of those who were martyred (bishops, priests, men and women religious and many lay persons), he too falls to the ground, apparently dead, under a burst of gunfire.

"After the assassination attempt of May 13 1981, it appeared evident to His Holiness that it was 'a motherly hand which guided the bullet's path,' enabling the 'dying Pope' to halt 'at the threshold of death.' On the occasion of a visit to Rome by the then bishop of Leiria-Fatima, the Pope decided to give him the bullet which had remained in the jeep after the assassination attempt, so that it might be kept in the Shrine. At the behest of the bishop, the bullet was later set in the crown of the statue of Our Lady of Fatima.

"The successive events of 1989 led, both in the Soviet Union and in a number of countries of Eastern Europe, to the fall of the Communist regime which promoted atheism. For this too His Holiness offers heartfelt thanks to the Most Holy Virgin. In other parts of the world, however, attacks against the Church and against Christians, together with the burden of suffering which they involve, tragically continue. Even if the events to which the third part of the Secret of Fatima refers now seem part of the past, Our Lady's call to conversion and penance, issued at the beginning of the twentieth century, remains timely and urgent today. 'The Lady of the message seems to read the signs of the times - the signs of our time - with special insight... The insistent invitation of Mary Most Holy to penance is nothing but the manifestation of Her maternal concern for the fate of the human family, in need of conversion and forgiveness.'

"In order that the faithful may better receive the message of Our Lady of Fatima, the Pope has charged the Congregation for the Doctrine of the Faith with making public the third part of the secret, after the preparation of an appropriate commentary.

"Let us thank Our Lady of Fatima for Her protection. To Her maternal intercession let us entrust the Church of the Third Millennium.

"'Sub tuum praesidium confugimus, Sancta Dei Genetrix!.'
"Intercede pro Ecclesia Dei! Intercede pro Sancto Patre Iohanne Paolo II! Amen."


Posted via Blogaway

2014年3月25日 星期二

聖經 Sacred Scripture (信仰寶庫 the depositum fidei) 若望默示錄 Revelation ( 18:17 在一小時內,這樣多的財富,就蕩然無存了 18:19 她怎麼在一時之內就蕩然無存了)

聖經 Sacred Scripture (信仰寶庫 the depositum fidei)

SACRED SCRIPTURE
http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/index.cfm
天主教思高聖經
http://www.ccreadbible.org

若望默示錄 Revelation ( 18:17 在一小時內,這樣多的財富,就蕩然無存了 18:19 她怎麼在一時之內就蕩然無存了)

20:4 我又看見一些寶座,有些人在上面坐著,賜給了他們審判的權柄,他們就是那些為給耶穌作證,並為了天主的話被斬首之人的靈魂;還有那些沒有朝拜那獸,也沒有朝拜獸像,並在自己的額上或手上也沒有接受牠印號的人,都活了過來,同基督一起為王一千年。

-----------------

14:6 隨後,我看見另一位天使,飛翔於天空中,拿著永恆的福音,要傳報給住在地上的人,給各邦國、各支派、各異語和各民族,14:7 大聲喊說:「你們要敬畏天主,光榮他,因為他審判的時辰到了;你們要欽崇造成天地、海洋和水泉的上主。」

14:8 又有第二位天使接著說:「偉大的巴比倫陷落了!那曾使萬民喝她那荒淫烈酒的巴比倫陷落了!」

14:9 又有第三位天使也隨他們之後,大聲喊說:「誰若朝拜了那獸和牠的像,並在自己的額上,或在自己的手上,接受了牠的印號,14:10 就必要喝天主憤怒的酒,即那注在他憤怒之杯的純酒;必在聖天使面前和羔羊面前,遭受烈火與硫磺的酷刑。14:11 他們受刑的煙向上直冒,至於萬世無窮;那些朝拜了獸和獸像的,以及凡接受了牠名字的印號的,日夜得不到安息。」

14:12 聖徒的恆心,就是在遵守天主的誡命,堅持對耶穌的信德。

14:13 以後,我聽見有聲音從天上說:「你寫下:『從今而後,凡在主內死去的,是有福的!』的確,聖神說,讓他們勞苦之後安息罷,因為他們的功行常隨著他們。」

------------------

17:1 那七位拿著七個盂的天使中,有一位前來,向我說道:「你來,我要指給你看,那在多水之旁為王的大淫婦受的懲罰;17:2 世上的諸王都同她行過邪淫,地上的居民也都喝醉了她淫亂的酒。」17:3 於是天使叫我神魂超拔,提我到了曠野,我便看見了一個婦人,坐在一隻朱紅色且滿了褻瀆名號的獸身上,牠有七個頭,十隻角。17:4 這婦人身穿紫紅和朱紅色的衣服,全身點綴著金子、寶石和珍珠;她手裡拿著滿盛可憎之物和她淫污的金杯。17:5 她的額上寫著一個含有奧秘的名字:「偉大的巴比倫!淫亂和地上可憎之物的母親。」17:6 我又看見這婦人痛飲了聖徒的血,和為耶穌殉道者的血;我一看見她,遂大為驚奇。

17:7 天使便對我說:「你為什麼驚奇?我要告訴你這婦人和馱著她,而有七個頭和十隻角的那獸的奧秘:17:8 你所看見的那獸,先前在而今不在,可是牠又要從深淵中上來,自趨於喪亡;地上居民,凡他們的名字從創世之初,沒有記錄在生命冊中的,看見那先前在,而今不在,將來又在的獸,都必要驚奇。17:9 這裡需要一個有智慧的明悟去理解:七個頭是指那婦人所坐的七座山,也是指七位君王;17:10 五位已經倒了,一位仍在,另一位還沒有來到;當他來到時,必要存留片刻。17:11 至於那先前在而今不在的獸,是第八位,也屬於那七位中之一,牠要趨於喪亡。

17:12 你所看見的那十隻角,是指十個君王,他們還沒有領受王位,但必要同那獸一起得到權柄;他們當國王,只一個時辰。17:13 他們的意見都一致:就是把自己的能力和權柄都交給那獸。

17:14 他們要同羔羊交戰,羔羊卻要戰勝他們,因為他是萬主之主,萬王之王,同他在一起的蒙召、被選和忠信的人,也必要獲勝。」

17:15 天使又對我說:「你看見那淫婦所統治的水,是指諸民族、群眾、邦國和異語人民。17:16 你看見的那十隻角和那獸,必要憎恨那淫婦,使她成為孤獨淒涼,赤身裸體的,並吞食她的肉,且用火焚燒她,17:17 因為天主使牠們的心中有這意念,叫牠們實行天主的計劃,就是叫牠們一心,把牠們的王權交給那獸,直到天主的話完全應驗為止。

17:18 你所看見的那婦人,是指那座對地上的諸王握有王權的大城。」

-------------------

18:1 這些事以後,我看見另一位天使從天降下,掌有大權,下地被他的光榮照亮了。

18:2 他用強大的聲音喊說:「偉大的巴比倫陷落了!陷落了!她變成了邪魔的住所,一切不潔之神的牢獄,一切不潔和可憎飛禽的巢穴,【以及一切不潔和可憎走獸的圈檻,】18:3 因為萬民都喝了她荒淫的烈酒,地上的諸王都同她行過邪淫,地上的商人,也因她的放蕩奢侈,而發了財。」

18:4 我又聽到了另一個聲音從天上說:「我的百姓,你們從她中間出來罷!免得你們分沾她的罪惡,也免得遭受她的災禍,

18:5 因為她的罪惡已堆積得直達上天,使天主想起了她的不義。18:6 她怎樣虐待了人,你們也該怎樣虐待她,並按照她所行的,要加倍報復她;她用什麼杯斟給人,你們也要用什麼杯加斟給她;18:7 她以前怎樣自誇自耀,奢侈享樂,你們也就怎樣加給她痛苦與哀傷:因為她心裡說過:「我坐著當皇后,而不是寡婦,必見不到哀傷。」

18:8 為此,一日之內,她的災禍:瘟疫、哀傷和饑荒全都來到;她要被火焚燒,因為懲治她的上主天主,是強而有力的。」

18:9 當時那些曾同她行過邪淫,和享過快樂的地上諸王,看到焚燒她的煙,都要為她流淚哀悼。18:10 他們因害怕她受的痛苦,就遠遠站著說:「可憐,可憐!你這座偉大的城,這座強盛的巴比倫城!在一小時之內,你就受到了懲罰。」

18:11 地上的商人也為她流淚哀傷,因為再沒有人來買他們的貨物:18:12 金銀、寶石、珍珠、細麻布、紫紅布、綢緞、朱紅布等貨物,以及各種香木、各種象牙器皿、各種貴重木器、銅、鐵、大理石的器皿,18:13 還有肉桂、香膏、香料、香液、乳香、酒、油、麵粉、麥子、牲口、羊群、駿馬、車輛、奴隸與人口。

18:14 商人說:「你心中所愛吃的果品,都遠離了你;一切肥美和華麗的物品,都在你前消逝了,再也尋不見了。」

18:15 販賣這些貨物,而由她發財的人,因害怕她受的痛苦,遠遠站著,流淚哀傷,18:16 說:「可憐,可憐!這偉大的城!這曾穿戴過細麻、紫紅和朱紅布衣裳,並以黃金、寶石和珍珠作裝飾的城,

18:17 在一小時內,這樣多的財富,就蕩然無存了。」一切船長、一切到處航海的人、船員以及那些靠海謀生的人,都遠遠站著,18:18 看見焚燒她的煙,就呼喊說:「那有一座城可與這座偉大的城相比呢!」

18:19 他們在自己的頭上撒灰,流淚哀傷,喊說:「可憐,可憐!這座偉大的城!凡在海中有船的人,都因她的富饒而發了大財。她怎麼在一時之內就蕩然無存了。」

18:20 上天、聖徒、宗徒和先知們,你們因她的毀滅而歡騰罷!因為天主在她身上給你們伸了冤。

18:21 然後,一位強而有力的天使,舉起一塊大如磨盤的石頭,拋在海中說:「偉大的巴比倫城必要這樣猛力地被人拋棄,再也找不著她了!

18:22 彈琴者、歌唱者、吹笛者和吹號者的聲音,在你中間再也聽不到了;各種工藝的匠人,在你中間再也找不到了;推磨的響聲,在你中間再也聽不到了;18:23 燈臺上的光,在你中間再也不發亮了;新郎與新娘的聲音,在你中間再也聽不到了,因為你的商人都是地上的要人,又因為萬民都因你的邪術受了迷惑;

18:24 且在此城中找到了諸先知、諸聖徒以及一切在地上被殺者的血。」






Posted via Blogaway

CCC天主教教理: 天主教會的訓導權力和等級 Teaching Power Of Catholic Church

CCC
http://www.vatican.va/archive/ccc_css/archive/catechism/ccc_toc.htm

天主教教理

天主教會的訓導權力和等級 


卷三﹕在基督內的生活, 第二部分


ARTICLE 1: THE FIRST COMMANDMENT
[CCC2089]

信德 Faith

2089
不信,是忽視啟示的真理或自願拒絕認同。「所謂異端,是在領洗後,固執地否認天主所啟示及教會所定為該信的某端真理,或是固執地懷疑這端道理。所謂背教,是整個背棄基督徒信仰。所謂裂教,是拒絕服從教宗或是不願與服從教宗的教會成員共融」。

卷一﹕信仰的宣認


Paragraph 3. The Church is One, Holy, Catholic, and Apostolic


Paragraph 4. Christ's Faithful - Hierarchy, Laity, Consecrated Life


PART THREE - LIFE IN CHRIST
SECTION ONE: MAN'S VOCATION: LIFE IN THE SPIRIT
CHAPTER TWO: THE HUMAN COMMUNITY


ARTICLE 3: THE CHURCH, MOTHER AND TEACHER



PART ONE - THE PROFESSION OF FAITH
SECTION ONE: "I BELIEVE" - "WE BELIEVE"
CHAPTER TWO: GOD COMES TO MEET MAN

卷一﹕信仰的宣認, 第一部分, 「我信」──「我們信」, 第二章 ﹕天主來與人相遇


[CCC65-100]

天主藉祂的聖言說了一切
  1. 「天主在古時,曾多次並以多種方式,藉著先知對我們的祖先說過話;但在 這末期內,祂藉著自己的兒子對我們說了話」 (希1:1-2)。降生成人的天主子基 督,是聖父的唯一、完美及決定性的聖言,天父藉祂說了一切,除祂以外將不 再有其他的話。十字聖若望,步武許多人的後塵,以卓越的方式解釋希伯來書 第一章一至二節:
    天主既把自己的聖子給了我們,而這聖子又是祂唯一和決定性的聖言,祂便藉 這聖言,只一次就給我們說了一切……因為過去曾局部地向先知們所說的, 藉聖子已全部地說出來,並將這一切,即祂的聖子給了我們。因此,誰還想 詢問天主,要求祂給予神視或啟示,不但做了一件糊塗事,而且也得罪了天 主,因為他不定睛注視基督,卻去尋找其他的事物和新意。
不再有其他啟示
  1. 「基督的救贖工程,由於是新而永久的盟約,將永不會消逝;而且在我們的 主耶穌基督光榮的顯現之前,也沒有甚麼新的公開啟示可期待了」 。不過, 即使啟示已告完成,卻並未完全闡明;這就有待基督徒的信仰,隨著年代逐步去 吸取它整個的內涵了。
  2. 在過去的世代中,曾有一些所謂「私下」的啟示,其中有些曾被教會當局所 承認。然而它們並不屬於信仰的寶庫。它們的任務並非「改善」或「補充」基督 決定性的啟示,而是在某個特定的歷史時代中,協助人們更圓滿地去履行基督的 啟示。在教會訓導當局的指引下,信友們的意識應能辨認及接納,在這些私下的啟示 中,那些是基督或聖人們向教會所作的真正呼籲。
  3. 基督徒信仰不能接納那些企圖超越或修正基督所完成的啟示的所謂「啟示」 ,例如:某些非基督宗教和若干近代教派即奠基於此類「啟示」。
  1. 天主由於愛,將自己啟示並賞賜給人。這樣,祂對人類有關人生意義和終向 的問題,提供了決定性和極其豐富的答案。
  2. 天主藉著行動和言語,把自己的奧跡逐步通傳給人而啟示了自己。
  3. 天主在受造物中賦予有關自己的的見証,此外,還親自顯現給我們的原祖。 祂與他們談話,並在他們犯罪墮落以後,給他們許下救恩並賜予祂的盟約。
  4. 天主跟諾厄訂立了一個在祂與一切生靈之間的永久盟約 ,直到世界的終結。
  5. 天主簡選了亞巴郎,並同他和他的後裔訂立了盟約。祂把他們作為自己的人 民,並透過梅瑟把自己的誡命啟示給他們。祂又藉著先知們準備這人民領受 那為整個人類預定的救恩。
  6. 天主派遣了自己的聖子把自己圓滿地啟示出來,並在祂身上建立了永久的盟約 。祂是天父決定性的聖言,以致在祂以後,再沒有其他的啟示了。
第二條 ﹕天主啟示的傳遞
  1. 天主「願意所有的人都得救,並得以認識真理」(弟前2:4)、即耶穌基督。因此,必須向所有的民族和所有的人宣講基 督,從而使啟示達於地極:
    因著祂仁慈的安排,天主使祂為萬民的得救所啟示的一切,能時常保持完整 ,並傳授給世世代代的人。
  1. 「主基督、至高天主的全部啟示之完成者,命宗徒們把那曾藉先知們預許、 由祂本人實現及親口宣布的福音,向一切人宣講,藉此,而把天主的恩惠,通傳 給他們,並以福音作為一切得救的真理和道德規範的根源」。
宗徒的宣講
  1. 福音的傳遞,依照上主的命令,是以兩種方式進行:
    口傳:「宗徒們以口頭的宣講、以榜樣和制度,將 他們從基督的口授、生活和行事上所承受的,或他們從聖神的提示所學來的傳授給人」;
    筆錄:「宗徒及他們的弟子們,在聖神的默感下,把救恩的喜訊輯錄成書」。
藉宗徒繼承 (apostolic succession) 而延續
  1. 「為使福音在教會內時常保持完整與生生不息,宗徒們立了主教們作為繼承 者,並把自己的訓導職務交給他們」。因為,「以特殊方式寫在默感書上的 宗徒們的宣講,必須以不間斷的繼承予以保存,直到時期的圓滿」 。
  2. 這種在聖神內完成的活生生的傳遞,稱為聖傳,因為它有別於聖經,縱使跟 聖經有密切的關連。透過聖傳,「教會在它的教義、生活和敬禮中,把本身所是 以及所信的一切,都傳諸萬世,永垂不朽」。「教父們的言論証明了聖傳 確實活生生地存在著,聖傳的豐富內涵滲透在教會實際生活的信仰和祈禱中」 。
  3. 就這樣,聖父透過聖子,在聖神內所作的自我通傳,不斷在教會內臨現和進 行:「過去曾說過話的天主,仍不斷地與祂愛子的淨配交談;而福音的充滿生命 的聲音,藉聖神而響遍教會,藉教會而響遍全世界。聖神引領信友走向一切真理, 並使基督的話洋溢於他們心中」。
一個共同的泉源
  1. 「聖傳與聖經彼此緊緊相連並相通,因為兩者都發自同一的神聖泉源,在某 種情況下形成了同一事物,趨向同一目標」。兩者都使基督的奧跡在教會內 臨在並使人受益,基督曾許下要與自己的門徒們「天天在一起,直到今世的終結」 (瑪28:20)。
兩種不同的傳遞方式
  1. 「聖經是天主的話,因為是在聖神的默感下寫成的 」。
    「至於聖傳,則保存了主基督及聖神託付給宗徒們的天主聖言」,並把它「完整地傳授給他們的繼承 者,俾在真理之神的光照下,他們能以自己的宣講,把天主的話忠實地保存、陳 述及傳揚」。
  2. 於是,教會受託傳遞及解釋啟示,「並不單從聖經取得一切有關啟示之事的 確實性。因此,兩者都該以同等的熱忱和敬意去接受和尊重」。
宗徒聖傳與教會傳統
  1. 我們所說的聖傳是來自宗徒,是他們從耶穌的言行舉止所接受、及從聖神那 裡所學到而傳授的事。事實上,第一代的基督徒還沒有寫下新約,而新約本身也 証實了聖傳是一個活生生的傳授過程。
    與此不同的,是地方教會歷來所產生的神學、紀律、禮儀或敬禮方面的「傳 統」。它們構成了具體的模式,透過這些模式,偉大的聖傳就能以適當的方式在 不同的地區和不同的時代表達。在宗徒聖傳的光照下,這些傳統可被保存、修改 ,甚或依照教會訓導的指示予以放棄。
信仰遺產交託給整體的教會
  1. 蘊藏在聖傳和聖經裡的信仰「神聖遺產」(信仰寶庫) (弟前6:20),是 宗徒們委託給整個教會的。「當全體子民依恃著它,並與自己的司牧團結一致, 在宗徒的訓誨、共融、擘餅及祈禱上持之以恆,即堅守、實踐及宣認所傳授的 信仰時,主教與信徒間建立一種特殊的精神團結」 。
教會的訓導當局
  1. 「正確地解釋書寫的或傳授的天主聖言的職務,只委託給教會內活生生的訓 導當局,」即是與伯多祿的繼承者──羅馬教宗共融的主教們,「他們以耶穌基 督的名義行使這權力」。
  2. 「但教會的訓導職務並非在天主的言語之上,而是為它服務,這職務只教導 所傳授下來的真理。因為,訓導當局因天主的命令和聖神的助佑,虔敬地聆聽天主 聖言,聖善地予以保管並忠信地加以陳述。訓導當局提出為天主啟示的一切當信之 道,乃取自唯一的信仰寶庫」。
  3. 信友們由於追憶基督向宗徒們所說:「聽從你們的,就是聽從我」(路10:16)這句話,應順服地接納牧者們以各種方式所給 予他們的訓誨和指示。
信條
  1. 當教會訓導當局欽定信條時,亦即當它提出蘊藏在天主啟示內的真理,或其他與 這些真理有必然關連的真理,而要求基督子民以堅定不移的信德同意予以接納 時,都是完全憑靠受自基督的權力。
  2. 在信條與我們的靈修生活之間有一種極密切的關連。信條是我們信仰道路上 的明燈,它們照耀這道路,使之安全。反過來說,如果我們的生活是正直的,我 們的理智和心靈將會敞開去接納信條的光照 。
  3. 信條間彼此的關係與協和,可從基督奧跡的整體啟示內浮現出來 。「由於天主教教義中的諸真理與基督信仰基礎的關係有差別,所以它們之間有一個秩序 或『等級』」。
信仰的超性意識
  1. 所有信徒都須了解和傳遞啟示的真理。他們接受了聖神的傅油,而聖神教導 他們一切並把他們「引入一切真理 」(若16:13)。
  2. 「全體信眾……在信仰上不能錯誤:『幾時從主教們直至最後一位平信徒』 ,對信仰及道德問題,表示其普遍的同意時,這一特性便藉著全體子民信仰的超 性意識而流露」。
  3. 「事實上,天主的子民,藉著這種由真理之神所激發和支持的信仰意識,在 神聖訓導當局的領導下……完整地持守那一次而永遠地傳給聖徒的信仰,以正確的判 斷力更深入地加以體會,並在生活上更完美地付諸實行」。
在信仰的理解中成長
  1. 賴聖神的助佑,對信仰遺傳下來的事跡和言語的領悟,能在教會的生活中增進:
    ──「藉著信徒們的反省和研究, 他們把這些事放在心中默想」;尤其 是「神學的探討……不斷地對啟示的真理作深入的認識」。
    ──「藉著信徒們對精神事物所體驗到的深切領悟」;「天主聖言跟閱 讀它的人一起成長」。
    ──「藉著主教們的宣講,他們因所繼承的主教職位,接受正確闡釋真理的 神恩」。
  2. 「因此,很明顯地,由於天主極明智的安排,聖傳、聖經及教會的訓導當局,彼 此相輔相成,缺一不可,且各按自己的方式,在唯一聖神的推動下,共同有效地 促進人靈的得救」。
  1. 宗徒們把基督委託給他們的一切,在聖神的默感下,用宣講,也用著作,傳授 給世世代代的人,直到基督光榮地再來。
  2. 「聖傳及聖經組成一個天主聖言的神聖寶庫」,旅途教會在這寶庫前,像對 著一面鏡子,默觀萬有真源的天主。
  3. 「教會在它的教義、生活和敬禮中,把本身所是以及所信的一切,都傳諸萬 世,永垂不朽」。
  4. 整個天主子民,藉著信仰的超性意識,不斷地領受天主啟示的恩賜,日益 深入地加以研究和更圓滿地去生活。
  5. 正確地解釋天主聖言的責任,只委託給教會的訓導職務,就是教宗以及與教 宗共融的主教們。

2014年3月22日 星期六

[聖人Saint] 一月廿一日:聖依搦斯(貞女,殉道)(紀念) St. Agnes

[聖人Saint]

一月廿一日:聖依搦斯(貞女,殉道)(紀念) St. Agnes, Feastday: January 21

主保:瑪麗亞的子女、貞潔、園丁、小女孩、訂婚男女、遭玷污者與貞女

 聖女的名字,在希臘文中有「純潔」之意;在拉丁文中則讓人想起「羔羊-Agnus」。

 對於這位聖女,我們除了知道她在第三世紀末,以約12、13歲的稚齡殉道致命之外,其他幾乎一無所知,僅有一些傳說流傳下來。傳說 中,聖女致命的方式有數種說詞:有斬首、焚燒或是絞刑等說法,莫衷一是。

 根據傳說,聖女是羅馬貴族的後裔,在13歲時因堅持信仰而殉道致命。依搦斯年幼之時,曾向天主誓許永保童貞,她愛主至深,痛惡罪惡甚 於死亡!由於聖女容貌甚美,因此許多年輕人皆想娶依搦斯為妻,但聖女的回覆總是:「耶穌基督是我唯一的夫君。」

魂,因此我只屬於這位天使們所服事的天主。」說完,聖女即低頭等候致命的大刀了。

 據載,聖女被囚禁的期間,曾有一位男子帶著情慾的眼目注視著聖女,結果瞬間雙目失了明,賴聖女代求,才又使該名男子恢復視力。

 又有一種傳說這樣描述:由於羅馬法律不許處決貞女,所以在執刑前,羅馬官長命人先將聖女予以玷污。然而,聖女貞潔的榮冠卻奇跡地被保 留了下來。之後,當士兵將聖女拖至外頭,準備施以火刑時,乾柴卻無法點燃。無奈之下,官長只好命兵士拔出劍來,砍擊聖女的頭部,依搦斯遂光榮致命了。聖女 致命後被葬在羅馬附近的地下墓穴之中。君士坦丁大帝的女兒為她蓋了一座大殿,以尊崇這位聖女。

 按歐洲部份地區的習俗,據聞只要在聖女慶日的前夕舉行特定的儀式,少女們就能看見自己未來夫婿的相貌。這種迷信的行為,在若望基德 (John Keat)的詩中「The Eve of Saint Agnes」曾被提及。

 聖女是貞潔、園丁、小女孩、訂婚男女、遭玷污者與貞女的主保。聖女的主要慶日是在1月21日,但在羅馬教會的禮儀裡,也常在1月28 日紀念這位聖女。

 在聖像中,聖女常被描繪成手持棕櫚樹枝,腳旁則伴有一隻羔羊,或懷中抱著羔羊的一位少女。

St. Agnes, Feastday: January 21

St. Agnes was a Roman girl who was only thirteen years old when she suffered martyrdom for her Faith. Agnes had made a promise, a promise to God never to stain her purity. Her love for the Lord was very great and she hated sin even more than death! Since she was very beautiful, many young men wished to marry Agnes, but she would always say, "Jesus Christ is my only Spouse."

Procop, the Governor's son, became very angry when she refused him. He had tried to win her for his wife with rich gifts and promises, but the beautiful young girl kept saying, "I am already promised to the Lord of the Universe. He is more splendid than the sun and the stars, and He has said He will never leave me!" In great anger, Procop accused her of being a Christian and brought her to his father, the Governor. The Governor promised Agnes wonderful gifts if she would only deny God, but Agnes refused. He tried to change her mind by putting her in chains, but her lovely face shone with joy. Next he sent her to a place of sin, but an Angel protected her. At last, she was condemned to death. Even the pagans cried to see such a young and beautiful girl going to death. Yet, Agnes was as happy as a bride on her wedding day. She did not pay attention to those who begged her to save herself. "I would offend my Spouse," she said, "if I were to try to please you. He chose me first and He shall have me!" Then she prayed and bowed her head for the death-stroke of the sword.


Posted via Blogaway

[CCC914-945] 天主教教理: The Consecrated Life 獻身生活

天主教教理
CATECHISM OF THE CATHOLIC CHURCH (914-945)

The Consecrated Life 獻身生活

http://www.vatican.va/archive/ccc_css/archive/catechism/p123a9p4.htm

http://catholic.org.tw/goodshepherd/CCC/16.htm

三、獻身生活

「因福音勸諭的誓願而形成的生活地位,雖不屬於教會的聖統組織,卻無可置疑地是教會生活和聖德的一部分」。

福音勸諭、獻身生活

福音勸諭以多種方式向每個基督的門徒提出。所有信徒奉召所修的圓滿愛德,要求那些自由地接受獻身生活聖召的人,要為天國而度獨身的貞潔、神貧和服從的生活。「獻身事主生活」的特徵,就是在一個被教會認可的恆常的生活方式上,發願遵守這些勸諭。

因此,修會是一種體驗「更親密」獻身的方式,它植根於聖洗,並完全奉獻於天主。在獻身生活中,基督的信徒們在聖神的推動下,立志更親近地跟隨基督,把自己奉獻於至愛的天主,為服務天國而追求圓滿的愛德,並在教會內預示及宣布未來世界的光榮。

一棵枝條繁茂的大樹

「就像一棵由天主種植的樹,在主的園地裡奇妙地生出很多枝條,同樣,在教會內也發展了各種獨居和團體生活方式的不同的修會家庭,其精神財富有益於其成員,並造福整個的基督身體」。

「早自教會初期,已有男女信徒實踐福音勸諭,為能更自由地追隨基督,更忠誠地效法祂,各人以自己的方式,過著獻身事主的生活。其中有許多人,在聖神的感召下,或度獨居的生活,或創立了修會。教會就以自己的權力,欣然予以接受和批准」。

主教們常要留心分辨聖神託給教會有關獻身生活的新恩寵;只有宗座有權核准新形式的獻身生活。

獨修生活

獨修者雖非時常公開地發願遵守三個福音勸諭,但「嚴格的從世界隱退,以慎獨的緘默,勤行祈禱與補贖,奉獻自己的生命,以光榮天主及拯救世界。」。

獨修者向所有人指出教會奧跡這一內在層面,就是與基督有個人的親密來往。獨修者的生活雖隱於世人眼前,卻是對他為之獻身的那一位所作無聲的宣講,因為基督是他的一切,這是一項特殊的召叫:在曠野裡藉著精神戰鬥本身,找到被釘十字架者的光榮。

獻身的貞女

從宗徒時代開始,就有基督徒的貞女,受了主的召叫,以身心的更大自由,把自己完全奉獻給祂,她們決定「為了天國」(瑪19:12) ,在教會的批准下,過一種守貞的生活。

「貞女們立定緊隨基督的善志,依照教區主教批准的禮儀慶典,奉獻於天主,奧秘地許配於天主子基督,並委身為教會服務」。透過這隆重的禮儀(貞女的奉獻禮),「貞女便成為受祝聖的人」,有如「教會愛基督的超越標記,這天上新娘的和未來生活的末世形象」。

「與其他獻身生活的方式相似」,貞女會規定在世俗中生活的女性(或修女),要按照各人地位和賜予她們的不同神恩,從事祈禱、補贖、服務兄弟姊妹及宗徒工作。為忠實地遵守自己的善志,貞女們可以互相聯合而成為團體。

修會生活

修會生活在基督教會的最初幾個世紀中發源於東方,並在教會依法成立的修會中實現出來。修會生活異於其他獻身生活方式,其不同點是:敬禮的特質、誓守福音勸諭的公開承諾、團體的友愛生活以及為基督與教會之結合所作的見証。

修會生活源於教會的奧跡。這是教會從主那裡所領受的恩惠。教會把這恩惠作為一種固定的生活方式,給予那些被天主召叫、誓守福音勸諭的信友們。這樣,教會就能彰顯基督並承認自己是救主的淨配。修會生活應邀以不同的形式,透過現代的語言,表達天主慈愛本身。

所有的修會會士,無論「豁免」與否,都在其牧民的職務上,投身於教區主教的合作者之列。從福傳之始,教會在傳教上的建樹和擴展,需要各種形式的修會生活。「歷史証明了修會各支派,由古老的隱修會、中世紀的修會以至現代的修會,在傳播信仰和建立各地的新教會方面,功績彪炳」。

在俗獻身團體

「在俗獻身團體是一個獻身生活的團體。在此種團體內,基督徒生活在俗世中,追求完備的愛德,特別從內部努力使世界聖化」。

透過一種「完善和全面獻身於此種聖化工作的生活」,這類團體的成員,「在俗世及從俗世中」參與教會的福傳工作,在俗世中他們的臨在就「像酵母般」發生作用。他們「基督徒生活的見証」,在於「照天主旨意去處理暫世性的事務,並以福音的力量去滲透世界。」他們以神聖的承諾接受福音勸諭,並在他們中保持俗世生活方式本有的共融和友愛。

使徒生活團

除了各種形式的獻身生活外,「尚有使徒生活團,這些團的成員不發修會聖願,而追求團體本身使徒目的,共同度手足生活;並依照本有的生活方式,藉遵守團規而追求完備的愛德。在這些團體中,某些團體的成員〔依其團憲規定〕遵行福音勸諭」。

獻身與使命:宣告那要來的君王

藉洗禮而奉獻於主的人,把自己交給至愛的天主後,就使自己更親密地獻身事主及造福教會。藉著獻身事主的地位,教會把基督顯揚出來,並顯示聖神如何奇妙地在她內工作。因此,那些誓守福音勸諭的人,首要的使命是善度他們的奉獻生活。但「他們因獻身為教會服務,故有責任依照其本會固有的方式,以特別形式從事傳教事業」。

教會是聖事,就是天主生命的標記和工具,在她內獻身生活顯示出是救贖奧跡的特別標記。「更親密地」跟隨和效法基督、「更清晰地」顯示祂的謙虛,就是要「更深入地」,在基督的心內,親近自己同時代的人。因為,那些在這「更狹窄」的道路上行走的人,以他們的榜樣鼓勵自己的弟兄,使這見証光耀奪目,「若無真福的精神,便不能改造世界,並把它獻給天主」。

無論這種見証是公開的,有如修會生活那樣,或是半公開的,甚至隱藏的,對所有的獻身者來說,基督的來臨常是他們生活的根源和旭日:

因為天主的子民在此世並無永存的國度……修會生活向所有信徒昭示,天上的福樂在此世已出現,為基督救贖所獲得的永恆的新生命作証,預告將來的復活及天國的光榮。

撮要

「依天主建立的制度,基督信徒中有些人在教會盡聖職,依法典稱之為聖職人員,而其他人則稱為平信徒。」從這兩種人當中,有些基督信徒誓守福音的勸諭,獻身予天主,以此方式實踐教會的使命。

基督為了宣示信仰及建立祂的國度,派遣祂的宗徒和他們的繼承人。基督讓他們分擔祂的使命,他們則從祂那裡獲得權力,以祂的身分行事。

主使聖伯多祿成為祂教會的有形基石,祂把教會的鑰匙交託給他。羅馬教會的主教,聖伯多祿的繼承者,是「世界主教團的首領、基督的代表、普世教會現世的牧人」。

教宗「由於天主的制定,享有最高、完全、直接與普遍的權力,以照顧人靈」。

主教是聖神所立的宗徒的繼承者,「每位主教是其個別教會可見的統一中心和基礎」。

主教在其合作者司鐸和執事的協助下,專責對信仰作權威的訓導,舉行敬天之禮、尤其是感恩祭,並以真正牧者的身分領導他們的教會。同教宗一起、在他的領導下關心所有的教會,也是他們分內的事。

平信徒由於他們「生活於塵世,從事俗世的事務。天主召叫他們,是要他們充滿基督的精神,以酵母的方式、在世上從事宗徒工作」。

平信徒分享基督的司祭職:他們日益與祂結合,把聖洗和堅振的恩寵拓展至個人、家庭、社會及教會生活的各層面,並實現天主向所有受過洗的人所作的成聖召叫。

平信徒因他們的先知使命,「也蒙召在一切事上和在人類社會中,成為基督的見証」。

平信徒因他們的王道使命,有權力,要以克己和聖德的生活,在世俗和自己身上戰勝罪惡的勢力。

獻身事主的生活,其特徵是在教會所認可的固定生活方式內,公開宣認遵守神貧、貞潔、服從的福音勸諭。

那些曾經因聖洗而歸於天主,並將自己交付給至愛天主的人,在奉獻生活中,更親密地投身於天主的事業,並致力造福整個教會。


Posted via Blogaway