2014年4月30日 星期三

Violence To Female Privacy

Violence To Female Privacy

I think people following Lord Jesus Christ and think Word of God is important should be:

Respect female privacy,
think female home privacy and religional behaviour important privacy be voyeur violently,
especially make public without approval,
is a serious violence among a female human
I cannot confirm if I can be count as the least,
but I think above is a serious violence among a female human

like gangland violently treat female human
especially long time

My case be voyeur and make public my female privacy,
continue,
since end of Aug 2007, until now









Posted via Blogaway

聖經 Sacred Scripture (信仰寶庫 the depositum fidei) 弟茂德後書 2 Timothy C3&4

聖經 Sacred Scripture (信仰寶庫 the depositum fidei)
弟茂德後書 2 Timothy

THE WORD OF GOD (CATHOLIC HOLY BIBLE)
http://www.vatican.va/archive/ENG0839/_INDEX.HTM
http://www.ccreadbible.org/Chinese%20Bible
http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/index.cfm

聖經 (天主教思高聖經)
http://www.ccreadbible.org

弟茂德後書 2 Timothy

Chapter 3

1你應知道:在末日,困難的時期必要來臨, 1Be quite sure that there will be difficult times in the last days.
2因為那時人只愛自己、愛錢、矜誇、驕傲、謾罵、不孝順父母、忘恩、負義、不虔敬、 2People will become selfish, lovers of money, boastful, conceited, gossips, disobedient to their parents, ungrateful, unholy.
3無慈愛、難和解、善誹謗、無節制、無仁心、不樂善、 3They will be unable to love and to forgive; they will be slanderers, without self-control, cruel, enemies of good,
4背信、鹵莽、自大、愛快樂勝過愛天主; 4traitors, shameless, full of pride, more in love with pleasure than with God.
5他們雖有虔敬的外貌,卻背棄了虔敬的實質;這等人,你務要躲避。 5They will keep the appearance of piety, while rejecting its demands. Keep away from such people.
6因為他們中,有的潛入人家中,獵取那些滿身罪惡,及被各種邪慾吸引的婦女; 6Of the same kind are those who enter houses and captivate weak women, full of sins, swayed by all kinds of passion,
7這些婦女雖時常學習,但總達不到明白真理的地步。 7who are always learning but never grasping knowledge of the truth.
8就如從前雅乃斯和楊布勒反抗梅瑟,照樣這等人也反抗了真理。他們的心術敗壞了,在信德上是不可靠的。 8These people of corrupt mind and false faith oppose the truth just as Jannes and Jambres opposed Moses.
9但他們不能再有所成就,因為他們的愚昧將要暴露在眾人前,如同那兩個人一樣。 9Yet they may not go very far, for their folly will be clear to all, as in the case of those two.
10至於你,你卻追隨了我的教訓、我度日的態度、志向、信心、堅忍、愛心、容忍、 10You, instead, have closely followed my teaching, my way of life, my projects, faith, patience, love, endurance,
11我受的迫害和苦難,即我在安提約基雅、依科尼雍、呂斯特辣所遭遇的事;那時我受了何等的迫害,主卻從這一切迫害中救出了我。 11persecutions and sufferings. You know what happened to me at Antioch, Iconium and Lystra. How many trials I had to bear! Yet the Lord rescued me from them all.
12凡是願意在基督耶穌內熱心生活的人,都必要遭受迫害。 12All who want to serve God in Christ Jesus will be persecuted,
13但是惡人和行詐術的人卻越來越壞,他們迷惑人,也必受人迷惑。 13while evil persons and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
14然而你要堅持你所學和所信的事,你知道你是由誰學來的。 14As for you, continue with what you have learned and what has been entrusted to you, knowing from whom you received it.
15你自幼便通曉了聖經,這聖經能使你憑著那在基督耶穌內的信德,獲得得救的智慧。 15Besides, you have known the Scriptures from childhood; they will give you the wisdom that leads to salvation through faith in Christ Jesus.
16凡受天主默感所寫的聖經,為教訓、為督責、為矯正、為教導人學正義,都是有益的, 16All Scripture is inspired by God and is useful for teaching, refuting error, for correcting and training in Christian life.
17好使天主的人成全,適於行各種善工。 17Through Scripture the man of God is made expert and thoroughly equipped for every good work.

Chapter 4

1我在天主和那要審判生死者的基督耶穌前,指著他的顯現和他的國,懇求你: 1In the presence of God and Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by the hope I have of his coming and his kingdom, I urge you
2務要宣講真道,不論順境逆境,總要堅持不變;以百般的忍耐和各樣的教訓去反駁,去斥責,去勸勉。 2to preach the Word, in season and out of season, reproving, rebuking or advising, always with patience and providing instruction.
3因為時候將到,那時人不接受健全的道理,反因耳朵發癢,順從自己的情慾,為自己聚攏許多師傅; 3For the time is coming when people will no longer endure sound doctrine but will be so eager to hear what is new, that they will never have enough teachers after their own liking.
4且掩耳不聽真理,偏去聽那無稽的傳說。 4And they will abandon the truth to hear fables.
5至於你,在一切事上務要謹慎,忍受艱苦,作傳揚福音者的工作,完成你的職務。 5So be prudent, do not mind your labor, give yourself to your work as an evangelist, fulfill your ministry.
6因為我已被奠祭,我離世的時期已經近了。 6As for me the time of sacrifice has arrived, and the moment of my departure has come.
7這場好仗,我已打完;這場賽跑,我已跑到終點;這信仰,我已保持了。 7I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
8從今以後,正義的冠冕已為我預備下了,就是主,正義的審判者,到那一日必要賞給我的;不但賞給我,而且也賞給一切愛慕他顯現的人。 8Now there is laid up for me the crown of righteousness with which the Lord, the just judge, will reward me on that day; and not only me, but all those who have longed for his glorious coming.
9你要趕快到我這裡來! 9Do your best to come to me quickly.
10德瑪斯因愛現世,已離棄我到得撒洛尼去了;克勒斯刻去了迦拉達,弟鐸去了達耳瑪提雅, 10You must know that Demas has deserted me for the love of this world: he returned to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia and Titus to Dalmatia.
11只有路加同我在一起。你要帶著馬爾谷同你一起來,因為他在職務上為我是有用的。 11Only Luke remains with me. Get Mark and bring him with you, for he is a useful helper in my work.
12至於提希苛,我派他到厄弗所去了。 12I sent Tychicus to Ephesus.
13我留在特洛阿卡爾頗家中的那件外衣,你來時務必帶上,還有那幾卷書,尤其是那些羊皮卷。 13Bring with you the cloak I left at Troas, in Carpos' house and also the scrolls, especially the parchments.
14銅匠亞歷山大使我受了許多苦,主將照他所行的報應他。 14Alexander the metalworker has caused me great harm. The Lord will repay him for what he has done.
15這人你也要加意提防,因為他極力反抗我們的道理。 15Distrust him for he has been very much opposed to our preaching.
16在我初次過堂時,沒有人在我身旁,眾人都離棄了我,願天主不歸罪於他們! 16At my first hearing in court no one supported me; all deserted me. May the Lord not hold it against them.
17但是主卻在我左右,堅固了我,使福音的宣講藉著我而完成,使一切外邦人都能聽見;我也從獅子口中被救了出來。 17But the Lord was at my side, giving me strength to proclaim the Word fully, and let all the pagans hear it. So I was rescued from the lion's mouth.
18主要救我脫離各種凶惡的事,也要使我安全地進入他天上的國。願光榮歸於他,於無窮世之世!阿們。 18The Lord will save me from all evil, bringing me to his heavenly kingdom. Glory to him for ever and ever. Amen!
19請問候普黎斯加、阿桂拉和敖乃息佛洛一家。 19Greetings to Prisca and Aquila and to the family of Onesiphorus.
20厄辣斯托仍留在格林多,特洛斐摩因患病,我將他留在米肋托。 20Erastus remained in Corinth. I left Trophimus sick in Miletus.
21你要趕快在冬天以前來到。歐步羅、普登、理諾、克勞狄雅和所有的弟兄都問候你。 21Try to come here before the winter. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia and all the brothers and sisters send you greetings.
22願主與你的心靈同在!願恩寵與你們同在! 22The Lord be with your spirit. May grace be with you all.


Posted via Blogaway

2014年4月29日 星期二

聖經 Sacred Scripture (信仰寶庫 the depositum fidei) 約納Jonah - 毀滅前40天 Days Before Destroy

我過去極大罪,但我一確知自己犯了極大罪後,便立時去悔改,排除罪惡,學習行善,雖然悔改的路上還有很多錯誤
I previously extreme great sin, but I once confirmed I made extreme great sin, I then went repent immediately, removing sins, learning good things, although the road of repentance still had much wrong

聖經 Sacred Scripture (信仰寶庫 the depositum fidei) 約納Jonah - 毀滅前40天 Days Before Destroy

約納 Jonah

第三章 Chapter 3

(40 天Days)

1上主的話再次傳給約納說: 1The word of Yahweh came to Jonah a second time:
2「你起身往尼尼微大城去,向他們宣告我曉諭你的事。」 2"Go to Nineveh, the great city, and announce to them the message I give you."
3約納便依從上主的話,起身去了尼尼微。尼尼微在天主前是一座大城,需要三天的行程。 3In obedience to the word of Yahweh, Jonah went to Nineveh. It was a very large city, and it took three days just to cross it.

4約納開始進城,行了一天的路程,宣佈說:「還有四十天,尼尼微就要毀滅了。」 4So Jonah walked a single day's journey and began proclaiming, "Forty days more and Nineveh will be destroyed."

5尼尼微人便信仰了天主,立即宣佈禁食,從大到小,都身披苦衣。 5The people of the city believed God. They declared a fast, and all of them, from the greatest to the least, put on sackcloth.
6當這消息傳到尼尼微王那裡,他便起來,離開自己的寶座,脫去長服,披上苦衣,坐在灰土中; 6Upon hearing the news, the king of Nineveh got up from his throne, took off his royal robe, put on sackcloth and sat down in ashes.
7然後命人以君王的諭令和其大臣的名義,在尼尼微宣佈說:「人、牲畜、牛羊,都不可吃什麼;不可牧放,也不可喝水。 7He issued a proclamation throughout Nineveh: "By the decree of the king and his nobles, no people or beasts, herd or flock, will taste anything; neither will they eat nor drink.
8人和牲畜,都應身披苦衣,人要懇切呼求天主,更要轉離自己的邪路,放棄手中的暴行。 8But let people and beasts be covered with sackcloth. Let everyone call aloud to God, turn from his evil ways and violence.
9誰知道天主也許會轉意憐憫,收回自己的烈怒,使我們不致滅亡。」 9Who knows? God may yet relent, turn from his fierce anger and spare us."

10天主看到他們所行的事,看到他們離開了自己的邪路,遂憐憫他們,不將已宣佈的災禍,降在他們身上。 10When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he had compassion and did not carry out the destruction he had threatened upon them.

THE WORD OF GOD (CATHOLIC HOLY BIBLE)
http://www.vatican.va/archive/ENG0839/_INDEX.HTM
http://www.ccreadbible.org/Chinese%20Bible
http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/index.cfm

聖經 (天主教思高聖經)
http://www.ccreadbible.org


Posted via Blogaway

My Forgiveness On My Cases Since 2007 我對自2007年的事件的寬恕


我自2007年至現在的這些事,我交予公義仁愛的主耶穌基督審斷,my cases since 2007 until now, I let Lord Jesus Christ with justice and love to judge

聖教宗若望保祿二世說 St Pope John Paul II said
寬恕是既不能取消,也不能減少為合公義所需的補償,寬恕與公義間是沒有矛盾的,沒有真理就不會有寬恕
forgiveness cannot cancel or reduce the compensation for justice need, no contradictory between forgiveness and justice, no truths no forgiveness
(如何去愛 Go In Peace: A Gift Of Enduring Love
Chapter 2 第二章: On Forgiveness And Reconciliation 怎樣寬恕、和好, 聖教宗若望保祿二世著 St Pope John Paul II written)

這樣,我也願意寬恕所有虧欠我的人靈
Then, I will to forgive all people owe me




修改 Revised on 5 Jun 2014 (Date: 13 Apr 2014) Press Release 新聞稿 / Letter For Help 求助信

http://catholicmessages.blogspot.hk/2014/06/revised-on-5-jun-2014-date-13-apr-2014.html





2014年4月28日 星期一

Divine Mercy 救主慈悲 (Sign For End Times 末日來臨的徵兆) 848, 1146

Divine Mercy 救主慈悲 (Sign For End Times 末日來臨的徵兆) 848, 1146

http://www.catholicworld.info/divinemercy/pray-divinemercy.htm

Speak to the world about My mercy; let all mankind recognize My unfathomable mercy. It is a sign for the end times; after it will come the day of justice. While there is still time, let them have recourse to the fount of My mercy; let them profit from the Blood and Water which gushed forth for them. (848) Before I come as a just judge, I first open wide the door of My mercy. He who refuses to pass through the door of My mercy must pass through the door of My justice ... (1146)

http://www.catholicworld.info/divinemercy/divinemercy.htm

「向全世界宣揚我的慈悲,讓全人類都認識我深不可測的仁慈。 這是末日來臨的徵兆,在此以後便是公義的日子了。 趁現在還有時間,讓他們前來依靠我慈悲的泉源,藉著為他們湧流的血和水獲得益處。 (848) 我以公義判官的身份降臨前,要先大開慈悲之門。 拒絕進入慈悲之門的人必須走過我的公義之門。」(1146)

---------------

DIVINE MERCY
http://www.piercedhearts.org/treasures/devotions/divine_mercy/divine_mercy.html
http://www.catholicworld.info/divinemercy/pray-divinemercy.htm
http://thedivinemercy.org/message/acts/
http://www.faustyna.pl/en/
http://www.sisterfaustina.org
救主慈悲
http://www.catholicworld.info/divinemercy/divinemercy.htm

THE WORD OF GOD (CATHOLIC HOLY BIBLE)
http://www.vatican.va/archive/ENG0839/_INDEX.HTM
http://www.ccreadbible.org/Chinese%20Bible
http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/index.cfm
聖經 (天主教思高聖經)
http://www.ccreadbible.org

ALLIANCE OF THE TWO HEARTS:
COMMUNION OF REPARATION, ALL NIGHT VIGIL PRAYER
http://twoheartsnj.com/JesusandMary/reparationvigil.asp
http://www.piercedhearts.org/hearts_jesus_mary/a_hearts_jesus_mary.htm
http://www.piercedhearts.org/hearts_jesus_mary/a_hearts_jesus_mary_2010.htm
耶穌聖母心心同盟:
首星期五至星期六敬禮耶穌聖心及聖母無玷聖心心心同盟徹夜祈禱
http://catholicmessages.blogspot.hk/2012/10/blog-post_17.html
http://www.catholic.org.tw/shulin/html/sacredheart3.html

DEVOTION TO SACRED HEART OF JESUS
http://www.ewtn.com/devotionals/heart/heart1.htm
http://www.catholic.org/prayers/prayer.php?p=231
http://www.catholicworld.info/prayer/prayer-jesus.htm
敬禮耶穌聖心
http://www.catholicworld.info/prayerchinese/prayer-jesus.htm
http://newhamg.myweb.hinet.net/16/page16-18.htm
http://www.notredame.org.hk/exp2.notredame.org.hk/liturgy.htm

PRAYER & EUCHARISTIC ADORATION
http://www.catholicworld.info
http://www.catholic.org/prayers/
祈禱與朝拜聖體
http://www.catholicworld.info
http://www.ofm.org.hk/000-general/html/pageprayer.htm



Posted via Blogaway

2014年4月26日 星期六

Seek Emergency Help (Devil Sound, Tied By Devils, Thought Privacy Home Privacy Important Religional Privacy Be Made Public Without Approval)


Would like to ask and seek emergency help:

(1)
I, since Holy Week in 2014, have some devils inside my body and surround me, they like immediate know my thoughts, prayer, body abnormal act, things surround, and reply for that

Tied by obscene & blaspheme picture, devils attacks, devils voice including sexual harrassment, body abnormal act, and abnormal control of the things I do

the devils voice:

- one female, like live in lower 5/F room
- one like middle aged female
- one male sexual harrassment, like neighbour
- one male
- one young female, like recently live in lower 5/F room

(2)
My thoughts, including thinking, prayer, and other religional behaviours, don’t know why other people know, like voyeur and reply to:

- Seem since 2013, the Yuen Long Ss. Peter and Paul Church started to voyeur my prayer in Church and teach me by cough, hit sound, and others, the people walked alone the Church and the people driving cars talking about what I thought

- Jan 2012, when I was living in temporary home for homeless, someones watching TV, TVB people talking about what I was doing (didn’t know why they know)

- Apr 2012, when I wad living in previous home, someones watching TV, TVB news reporter talking about what I was doing (didn’t know why they know)

肋未紀 Leviticus

Chapter 18

21你不可使你任何一個子女經火祭獻給摩肋客,亦不可褻瀆你天主的名:我是上主。 21Do not give any of your children to be sacrificed to Molech and do not profane the name of your God; I am Yahweh.

Chapter 19

29不可褻瀆你的女兒,令她賣淫,免得這地方成為淫場,充滿淫亂。 29You shall not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land turn to prostitution and be filled with wickedness.

Who Make Me Like That?

(1) 
Devil sound inside body and surround since Holy Week 2014, tied by devil control

Sell me to:

- Now TV?
- Richard Li?
- Sir Ka-shing Li?
- Neighbours That Blaspheme God & Obscene & Worship Money?
- Devil?
- People sold Catholic knowledge?
- People don’t follow Word Of God & 12 Apostles?
- Gangland?
- Obscene people?
- People voyeur & made public my privacy (sexual harrassment me, treat me as lower than whore like rubbish)?


(2) 
Let my privacy be voyeur and made public 

THOUGHT
- Let other people to know my thoughts (privacy) without my approval

HOME PRIVACY
- Let other people to know my home privacy without my approval

IMPORTANT RELIGIONAL PRIVACY
- Let other people to know my important religional privacy without my approval

(intent to
kill my Catholic behaviours,
kill my Chastity life, kill my female privacy,
kill my love among Lord Jesus Christ,
kill my seeking help from God,
kill my salvation,
kill my female human dignity)

THAT IS...
(others said and I guess)

- Pope Francis?
- His Eminence Cardinal John TONG Hon?
- Priest of St Francis of Assisi Church?
- Catholic Sisters of Home Of Love of Missionaries of Charity in Hong Kong?
- Priest of St. Joseph's Church in Fanling?
- Priests of Ss. Peter and Paul Church in Yuen Long?
- Priests of Holy Redeemer Church in Tuen Mun?
- Devils?


Who Can Help Me Emergency?  Release Me From Devils, Save Me From Privacy Be Made Public Without Approval?







[聖人Saint] 聖女瑪利亞瑪達肋納(紀念) St. Mary Magdalene

7月22日:聖女瑪利亞瑪達肋納(紀念) St. Mary Magdalene

http://www.catholicworld.info/saint/saint-07.htm

耶穌榮入耶路撒冷的前一天,在伯大尼癩病者西滿家中坐席的時候,瑪利亞瑪達肋納拿著一瓶珍貴的香液進來。 她打破玉瓶,將香液倒抹在耶穌頭上。 但有些人頗不滿意,彼此說:「為什麼要這樣浪費香液?這香液原可賣三百多塊銀錢,施給窮人啊!」耶穌卻對這些人說道:「由她罷!你們為什麼叫她難受。 她在我身上作了一件善事。 你們常有機會與貧人在一起,無論什麼時候願意就能行善。 但是我,你們卻不能常在一起。 她所能做的,她已做了。 她提前傅抹了我的身體,是為安葬之事。 我實在告訴你們:將來福音無論傳到全世界什麼地方,必要述說她所作的事,來紀念她。」

聖師金口若望曾說:「你們大家請看:你們無論到什麼地方,都能聽到大家歌頌瑪利亞瑪達肋納的話。 無論在波斯、在印度、在英倫三島,瑪利亞瑪達肋納的佳事,到處流傳」。

耶穌身懸苦架時,有幾位婦女遠遠地觀看著,其中就有瑪利亞瑪達肋納。 當耶穌光榮復活時,瑪利亞瑪達肋納也是主要的角色。 根據瑪竇福音記載:安息日過後,一週的第一日,天快亮時,瑪利亞瑪達肋納和另一位瑪利亞來看墳墓。 忽然發生了大地震,上主的天使從天降下,上前把石頭滾開,坐在上面。 他的容貌好似閃電,他的衣服潔白如雪。 天使對婦女說道:「你們不要害怕,我知道你們要尋找被釘死的耶穌。 祂不在這裡了。 祂已經由死者中復活了。 」她們趕快離開墳墓,跑去報告門徒。 正在那時,耶穌迎面而來,對她們說:「願你們平安!」

根據東方的傳說,聖神降臨後,瑪利亞瑪達肋納隨聖母瑪利亞和聖若望宗徒到厄弗所。 她死在厄弗所。 但另一傳說,瑪利亞瑪達肋納和瑪爾大、拉匝祿一同往法國普望斯傳教,暮年在聖巴美山岩洞隱修。

--------------

http://catholic-dlc.org.hk/st/Jul/22/22.htm

聖女曾與其他門徒一同追隨耶穌;耶穌
曾在她身上趕出七個魔鬼(路8:1-2)。
聖女親見基督被釘身死(瑪27:56;
谷15:40;若19:25)。復活日清晨,復活
的基督首先顯現給她(瑪28:9;谷16:9;
若20:11-18)。教會對她的敬禮,在十二
世紀時已盛行於西方教會中。

有關聖瑪利亞.瑪達肋納的背景,有許
多不同的註釋,她是耶穌好友拉匝祿,
及瑪爾大的姊妹,住在伯達尼;她曾用
香液傅抹過主,並用自己的頭髮擦乾他
的腳(若11:1-3; 12:1-11)。但瑪利亞. 瑪
達肋納大概不是路加福音所載,那用眼
淚給耶穌洗腳,並抹上香液的罪婦
(路7:36-50)。

比較可能的傳統,認為瑪利亞.瑪達肋
納就是那位坐在主腳前的瑪利亞;她聽
主講話,而被主所稱讚,說她選了最好
的一份,是不能從她奪去的
(路10:38-42)。


進堂詠
耶穌向瑪利亞瑪達肋納說:你到我的弟兄們那裏去,告訴他們:我升到我的父和你們的父那裏去,到我的天主和你們的天主那裏去。(若20:17)

集禱經
天主,你的聖子曾首先委託瑪利亞.瑪達肋納傳報復活的喜訊;求你使我們因聖女的代禱和榜樣,在世勇於宣講復活的基督,日後在天國享見他的光榮。因你的聖子、我們的主耶穌基督,他和你及聖神,是唯一天主,永生永王。亞孟。

讀經一(任選一篇)
1.(我找著了我心愛的。)
恭讀雅歌 3:1-4
夜間,我在床上,尋覓我心愛的;我尋覓,卻沒有找看。我遂起來,環城巡行,在街上,在廣場,尋覓我心愛的;我尋覓,卻沒有找著。城裏巡夜的衛兵,遇見了我,我便問道:「你們看見我心愛的嗎?」我剛離開他們,就找著了我心愛的。——上主的話。

2.(我們曾按人的看法認識過基督,但如今不再這樣認識他了。)
恭讀聖保祿宗徒致格林多人後書 5:14-17
弟兄們:基督的愛催迫著我們,因我們曾如此斷定:既然一個人替眾人死了,那麼眾人就都死了;他替眾人死,是為使活著的人不再為自己生活,而是為替他們死而復活了的那位生活。所以我們從今以後,不再按人的看法認識誰了;縱使我們曾按人的看法認識過基督,但如今不再這樣認識他了。所以誰若在基督內,他就是一個新受造物,舊的已成過去,看,都成了新的。——上主的話。

答唱詠 詠63:2,3-4,5-6,8-9
【答】:我的天主,我的靈魂渴慕你。
領:天主,你是我的天主,我急切尋覓你;我的靈魂渴慕你,我的肉身切望你,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。【答】
領:昔日我曾在聖殿裏瞻仰過你,為看到你的威能,和你的光輝;因你的慈愛比生命更寶貴,我的唇舌要時常稱頌你。【答】
領:我要一生一世讚美你,我要因你的名把手舉起!我的靈魂好似飽享了膏脂,我要以歡愉的唇舌讚美你。
【答】
領:因為你會作了我的助佑,我要在你的羽翼下歡舞。我的靈魂緊緊追隨你,你的右手常常扶持我。【答】

福音前歡呼
領:亞肋路亞。
眾:亞肋路亞。
領:瑪利亞,請告訴我們,你在路上,看見了什麼?我看見永生基督的墳墓,和他復活後無比的光榮。
眾:亞肋路亞。

福音(女人,你哭什麼?你找誰?)
恭讀聖若望福音 20:1-2,11-18
一週的第一天,清晨,天還黑的時候,瑪利亞瑪達肋納來到墳墓那裏,看見石頭已從墓門移開了。於是她跑去見西滿伯多祿和耶穌所愛的那另一個門徒,對他們說:「有人從墳墓中把主搬走了,我們不知道他們把他放在那裏了。」他們便跑往墳墓那裏去。
門徒從墳墓回家去了,瑪利亞卻站在墳墓外邊痛哭;她痛哭的時候,就俯身向墳墓裏面窺看,見有兩位穿白衣的天使,坐在安放過耶穌遺體的地方:一位在頭部,一位在腳部。那兩位天使對她說:「女人!你哭什麼?」她答說:「有人把我主搬走了,我不知道他們把他放在那裏了。」說了這話,就向後轉身,見耶穌站在那裏,卻不知道他就是耶穌。耶穌向她說:「女人,你哭什麼?你找誰?」她以為是園丁,就說:「先生,若是你把他搬走了,請告訴我,你把他放在那裏,我去取回他來。」耶穌對她說:「瑪利亞!」她便轉身用希伯來話對他說:「辣步尼!」就是說「師傅」。耶穌向她說:「你別拉住我不放,因為我還沒有升到父那裏;你到我的弟兄那裏去,告訴他們:我升到我的父和你們的父那裏去,升到我的天主和你們的天主那裏去。」瑪利亞瑪達肋納就去告訴門徒說:「我見了主。」並報告了耶穌對她所說的那些話。——上主的話。

獻禮經
上主,求你惠然收納我們為紀念聖瑪達肋納而呈獻的禮品,正如你的聖子曾接受了聖女真誠的愛和服侍。因主耶穌基督之名,求你俯聽我們的祈禱。亞孟。

領主詠
基督的愛催迫著我們,是為使活著的人不再為自己而生活,而是為替他們死而復活了的那位生活。(格後5:14-15)

領聖體後經
上主,在今天瑪利亞.瑪達肋納的慶辰,我們領受了天上的食糧;願這聖事燃起我們的愛火,使我們效法聖女的榜樣,在生活中以真誠的愛德追隨基督,並為他的復活作見證。因主耶穌基督之名,求你俯聽我們的祈禱。亞孟。


Posted via Blogaway

2014年4月25日 星期五

Nail Of Terrorism Among Me 對我的恐怖主義之釘

Nail Of Terrorism Among Me 對我的恐怖主義之釘





My Case Of Persecution Me Since End Of Aug 2007 Until Now

- Purposely Hurt My Female Privacy At Home, In Pray, And Other Religional Behaviour
- Purposely Use Dirty Thing To Attack Me And Place I Gone
- No Power Or Accept From God But Forcefully Control, Supervise, Judge, Punish My Behaviour & Thought That I Reject To
- Purposely Hurt My Female Human Dignity
- Purposely Worship Richard Li, Sir Ka-shing Li, or Support Now TV To Persecution Me
(But Not For Help Me:
Breaking Home Privacy Be Hurt Case, or
Redress Extreme Unrighteous & Unlove Judgement)

Especially People Know My Home Privacy Was Being Hurt More Than 6 Years Well, or
Forcefully Treat Me As Earn Money Source, or
Forcefully Treat Me As Fulfill Sexual Need, or
Forced Me To Be Watched Like Acting In Sexual Video To Let Them Freely To Watch To Talk To Play, or
Forced Me To Be Made Like Fulfilling Their Sexual Needs Or Others Sexual Needs, or
Help Now TV Voyeur & Made Public My Home Privacy, or
Help Now TV Voyeur & Made Public My Important Religional Behaviours, or

Purposely Try To Attack Or Kill Or Destroy
- My Connection With God, or
- My Love Among Lord Jesus Christ, or
- My Salvation, or
- Seek Help From God, or
- My Chastity


Now TV
http://en.m.wikipedia.org/wiki/Now_TV

Now TV (stylised as now TV; Chinese: Now 寬頻電視; Mandarin Pinyin: Now Kuānpín Diànshì; Jyutping: Now fun1 pan4 din6 si6; Cantonese Yale: Now fūn pàhn dihn sih) is a pay-TV service provider in Hong Kong operated by PCCW Media Limited, a wholly owned subsidiary of PCCW. It provides 197 TV channels including 176 channels branded under now TV (32 channels in HD) and 21 channels from TVB Network Vision (1 channel in HD), as well as over 30 video on demand categories. Launched on 26 September 2003, its TV signal is transmitted with IPTV technology through HKT's fixed broadband network.

Now TV is currently the largest pay-TV operator in Hong Kong in terms of number of subscribers, number of channels, number of HD channels and quantity of VOD contents. The word "Now" is abbreviated from "Network Of the World".


---------------------

Related To My Police & Unrighteous Case 有關我的案件和不義的事 (Home Privacy Be Hurt 侵害家中私隱權) : 聖經 Sacred Scripture & 天主教教理 CATECHISM OF THE CATHOLIC CHURCH

The ones hurt my privacy right when I was at home, including my thoughts, pray or doing, I think they break the Ten Commandments and others as follow:  

Ten Commandments 天主十誡

1) 2087, 2089, 2092, 2106, 2113, 2114, 2120, 2125, 2126
4) 2211, 2212, 2221, 2223, 2233, 2244, 2257
5) 2284, 2285, 2286, 2287, 2288, 2295, 2297, 2303, 2304, 2326
7) 2414, 2423, 2424, 2425, 2455
8) 2477, 2479, 2480, 2488, 2489, 2492, 2494, 2495, 2496, 2497, 2498, 2507, 2510, 2512
9) 2521, 2522, 2523, 2525, 2528

Others

Hell 地獄 1033
The Last Judgement 最後審判 1038, 1039
The Gravity Of Sin: Mortal And Venial Sin 罪過的嚴重性:大罪和小罪 1855, 1856, 1857, 1858, 1859, 1860, 1861
The Proliferation Of Sin 罪過的擴散 1867, 1868, 1869, 1874  

CATECHISM OF THE CATHOLIC CHURCH http://www.vatican.va/archive/ccc_css/archive/catechism/ccc_toc.htm
天主教教理
http://catholic.org.tw/goodshepherd/CCC/index.htm  

---------------------

聖經 Sacred Scripture (信仰寶庫 the depositum fidei)

 SACRED SCRIPTURE
http://www.usccb.org/bible/books-of-the-bible/index.cfm

天主教思高聖經
http://www.ccreadbible.org

 瑪竇福音 Matthew

 Teaching about Adultery. (Chapter 5)

 27 “You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’28 But I say to you, everyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.

29  If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body thrown into Gehenna.30 And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body go into Gehenna.

 5:27 你們一向聽說過:『不可姦淫!』5:28 我卻對你們說:凡注視婦女,有意貪戀她的,他已在心裡姦淫了她。

5:29 若是你的右眼使你跌倒,剜出它來,從你身上扔掉,因為喪失你一個肢體,比你全身投入地獄裡,為你更好;5:30 若你的右手使你跌倒,砍下它來,從你身上扔掉,因為喪失你一個肢體,比你全身投入地獄裡,為你更好。

Chapter 6

1「你們應當心,不要在人前行你們的仁義,為叫他們看見;若是這樣,你們在天父之前,就沒有賞報了 1Be careful not to make a show of your righteousness before people. If you do so, you do not gain anything from your Father in heaven.
2所以,當你施捨時,不可在你前面吹號,如同假善人在會堂及街市上所行的一樣,為受人們的稱讚;我實在告訴你們,他們已獲得了他們的賞報。 2When you give something to the poor, do not have it trumpeted before you, as do those who want to be seen in the synagogues and in the streets in order to be praised by the people. I assure you, they have been already paid in full.
3當你施捨時,不要叫你左手知道你右手所行的, 3If you give something to the poor, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4好使你的施捨隱而不露,你父在暗中看見,必要報答你。 4so that your gift remains really secret. Your Father who sees what is kept secret, will reward you.
5當你祈禱時,不要如同假善人一樣,愛在會堂及十字街頭立著祈禱,為顯示給人;我實在告訴你們,他們已獲得了他們的賞報。 5When you pray, do not be like those who want to be seen. They love to stand and pray in the synagogues or on street corners to be seen by everyone. I assure you, they have already been paid in full.
6至於你,當你祈禱時,要進入你的內室,關上門,向你在暗中之父祈禱;你的父在暗中看見,必要報答你。 6When you pray, go into your room, close the door and pray to your Father who is with you in secret; and your Father who sees what is kept secret will reward you.
7你們祈禱時,不要嘮嘮叨叨,如同外邦人一樣,因為他們以為只要多言,便可獲得垂允。 7When you pray, do not use a lot of words, as the pagans do, for they hold that the more they say, the more chance they have of being heard.
8你們不要跟他們一樣,因為你們的父,在你們求他以前,已知道你們需要什麼。 8Do not be like them. Your Father knows what you need, even before you ask him.
9所以,你們應當這樣祈禱:我們在天的父!願你的名被尊為聖, 9This, then, is how you should pray: Our Father in heaven, holy be your name,
10願你的國來臨,願你的旨意承行於地,如在天上一樣! 10your kingdom come and your will be done, on earth as in heaven.
11我們的日用糧,求你今天賜給我們; 11Give us today the kind of bread we need.
12寬免我們的罪債,猶如我們也寬免得罪我們的人; 12Forgive us our debts just as we have forgiven those who are in debt to us.
13不要讓我們陷入誘惑,但救我們免於凶惡。 13Do not bring us to the test but deliver us from the evil one.
14因為你們若寬免別人的過犯,你們的天父也必寬免你們的; 14If you forgive others their wrongs, your Father in heaven will also forgive yours.
15但你們若不寬免別人的,你們的父也必不寬免你們的過犯。 15If you do not forgive others, then your Father will not forgive you either.
16幾時你們禁食,不要如同假善人一樣,面帶愁容;因為他們苦喪著臉,是為叫人看出他們禁食來。我實在告訴你們,他們已獲得了他們的賞報。 16When you fast, do not put on a miserable face as do the hypocrites. They put on a gloomy face, so people can see they are fasting. I tell you this: they have been paid in full already.
17至於你,當你禁食時,要用油抹你的頭,洗你的臉, 17When you fast, wash your face and make yourself look cheerful,
18不要叫人看出你禁食來,但叫你那在暗中之父看見;你的父在暗中看見,必要報答你。」 18because you are not fasting for appearances or for people, but for your Father who sees beyond appearances. And your Father, who sees what is kept secret will reward you.


 路加福音 Luke (Chapter 18)

 The Parable of the Persistent Widow.

1 * Then he told them a parable about the necessity for them to pray always without becoming weary.a He said,2 “There was a judge in a certain town who neither feared God nor respected any human being.3 And a widow in that town used to come to him and say, ‘Render a just decision for me against my adversary.’4 For a long time the judge was unwilling, but eventually he thought, ‘While it is true that I neither fear God nor respect any human being,5 * b because this widow keeps bothering me I shall deliver a just decision for her lest she finally come and strike me.’” 6 The Lord said, “Pay attention to what the dishonest judge says.

7 Will not God then secure the rights of his chosen ones who call out to him day and night? Will he be slow to answer them?8 I tell you, he will see to it that justice is done for them speedily. But when the Son of Man comes, will he find faith on earth?”

 18:1 耶穌給他們設了一個比喻,論及人應當時常祈禱,不要灰心。18:2 他說:「某城中曾有一個判官不敬畏天主,也不敬重人。18:3 在那城中另有一個寡婦,常去見他說:請你制裁我的對頭,給我伸冤罷!18:4 他多時不肯;以後想道:我雖不敬畏天主,也不敬重人,18:5 只因為這個寡婦常來煩擾我,我要給她伸冤,免得她不斷的來糾纏我。 18:6 於是主說:你們聽聽這個不義的判官說的什麼!

18:7 天主所召選的人,日夜呼籲他,他豈能不給他們伸冤,而遷延俯聽他們嗎?18:8 我告訴你們:他必要快快為他們伸冤,但是,人子來臨時,能在世上找到信德嗎?」

Exodus 出谷紀

Chapter 22 第廿二章

21 - Thou shalt not molest a stranger, nor afflict him: for yourselves also were strangers in the land of Egypt.22 - You shall not hurt a widow or an orphan.23 - If you hurt them they will cry out to me, and I will hear their cry:24 - And my rage shall be enkindled, and I will strike you with the sword, and your wives shall be widows, and your children fatherless.

22:20 對外僑,不要苛待和壓迫,因為你們在埃及也曾僑居過。22:21 對任何寡婦和孤兒,不可苛待;22:22 若是苛待了一個,他若向我呼求,我必聽他的呼求,22:23 必要發怒,用刀殺死你們:這樣,你們的妻子也要成為寡婦,你們的兒子也要成為孤兒。

Chapter 23 第廿三章

1 - Thou shalt not receive the voice of a lie: neither shalt thou join thy hand to bear false witness for a wicked person.2 - Thou shalt not follow the multitude to do evil: neither shalt thou yield in judgment, to the opinion of the most part, to stray from the truth.3 - Neither shalt thou favour a poor man in judgment.4 - If thou meet thy enemy's ox or ass going astray, bring it back to him.5 - If thou see the ass of him that hateth thee lie underneath his burden, thou shalt not pass by, but shalt lift him up with him.6 - Thou shalt not go aside in the poor man's judgment.7 - Thou shalt fly lying. The innocent and just person thou shalt not put to death: because I abhor the wicked.8 - Neither shalt thou take bribes, which even blind the wise, and pervert the words of the just.

23:1 不可傳播謠言;不可與惡人攜手作假見證。23:2 不可隨從多數以附和惡事;在爭訟的事上,不可隨從多數說歪曲正義的話。23:3 在爭訟的事上,也不可偏袒弱小。23:4 假使你遇見你仇人的牛或驢迷了路,應給他領回去。23:5 假使你遇見你仇人的驢跌臥在重載下,不可棄而不顧,應幫助驢主卸下重載。23:6 你對窮人的訴訟,不可歪曲他的正義。23:7 作偽的案件,你應戒避。不可殺無辜和正義的人,因為我決不以惡人為義人。23:8 不可受賄賂,因為賄賂能使明眼人眼瞎,能顛倒正義者的言語。


 撒慕爾記下 2 Samuel (Chapter 11)

 11:2 One evening David rose from his bed and strolled about on the roof of the king’s house. From the roof he saw a woman bathing; she was very beautiful.

 11:2 一天傍晚,達味由床上起來,在宮殿的房頂上散步;從房頂上看見一個女人在沐浴,這女人容貌很美。  


肋未紀 Leviticus

Chapter 18

1上主訓示梅瑟說: 1Yahweh spoke to Moses and said,
2「你告訴以色列子民說:我,上主是你們的天主。 2"Speak to the sons of Israel and say to them: I am Yahweh, your God.
3你們不要仿效你們住過的埃及地的習慣,也不要仿效我正要領你們去的客納罕地的習慣,不要隨從他們的風俗; 3You shall not do what is done in the land of Egypt where you used to live, nor shall you do what is done in the land of Canaan where I am bringing you; you shall not follow their practices.
4應執行我的規定,遵守我的法令,依照遵行:我,上主是你們的天主。 4My practices instead you will follow, and you will carry out my ordinances; I am Yahweh your God.
5你們應遵守我的法令和規定;遵守的人必因此獲得生命:我是上主。 5Keep my practices and ordinances, for whoever keeps them finds life; I am Yahweh.

6你們中任何人不可親近任何血親,去揭露她的下體:我是上主。 6None of you shall have sexual intercourse with a blood relative; I am Yahweh.
7你不可揭露你父親的下體和你母親的下體:她是你的母親,不可揭露她的下體。 7Do not have intercourse with your father or your mother; she is your mother, don't have intercourse with her.
8你父親妻子的下體,你不可揭露,那是你父親的下體。 8Do not have intercourse with your father's wife: Respect your father.
9你姊妹的下體,不論她是你父親的女兒,或你母親的女兒,或在家生的,或在外生的,你不可揭露她們的下體。 9Do not have intercourse with your sister or your stepsister, whether born in the same house or elsewhere.
10你兒子的女兒,或你女兒的女兒的下體,你不可揭露,因為她們的下體是你的下體。 10Do not have intercourse with your granddaughter; that would dishonor you.
11你不可揭露你父親妻子的女兒的下體,因為她是你父親所生的,是你的姊妹,你不可揭露她的下體。 11Do not have intercourse with a half sister; she, too, is your sister.
12你父親姊妹的下體,你不可揭露,因為她是你父親的骨肉。 12Do not have intercourse with an aunt, whether she is your father's sister
13你母親姊妹的下體,你不可揭露,因為她是你母親的骨肉。 13or your mother's sister.
14你父親兄弟的下體,你不可揭露,也不可親近他的妻子;她是你的叔伯母。 14Do not have intercourse with your uncle's wife; she, too, is your aunt.
15你兒媳的下體,你不可揭露。她是你兒子的妻子,你不可揭露她的下體。 15Do not have intercourse with your daughter-in-law
16你兄弟妻子的下體,你不可揭露;那是你兄弟的下體。 16or with your brother's wife.
17你不可揭露了一女人的下體又揭露她女兒的;不可娶她兒子的女兒,或她女兒的女兒,揭露她的下體,她們都是她的血親:這是醜行。 17Do not have intercourse with both a woman and her daughter or her granddaughter; they are blood relatives; that is wickedness.
18你不可娶一女人又娶她的姊妹,做她的情敵,在她活著的時候,揭露她姊妹的下體。 18While your wife is living, do not take her sister as a wife so that you make her jealous.

19女人在月經不潔期中,你不可接近,揭露她的下體。 19Do not have intercourse with a woman during her monthly period.

21你不可使你任何一個子女經火祭獻給摩肋客,亦不可褻瀆你天主的名:我是上主。 21Do not give any of your children to be sacrificed to Molech and do not profane the name of your God; I am Yahweh.

24你們不可以任何這樣的事玷污自己,因為這些民族以這一切事玷污了自己,我正要由你們面前將他們驅逐; 24Do not defile yourselves in any of these ways for this is how the nations I am driving out before you, became defiled.
25甚至連這地也玷污了,所以我必追究這地上的罪惡,使這地吐棄地上的居民。 25As the land was defiled I came to punish it, and it has vomited out its inhabitants.
26至於你們,應遵守我的法令和規定;不論是本地人,或是寄居在你們中間的外方人,這樣醜惡的事,一件也不許做, 26You shall keep my practices and ordinances, and you shall not do any of these abominations, neither the native nor the alien living among you.
27因為在你們以前住在這地上的人,做過這一切醜惡的事,玷污了這地方。 27Recall the people who did all these things before you in these lands and became defiled.
28希望這地不因你們而再受到玷污,將你們吐棄,如同吐棄了你們以前的民族。 28If you defile the land it will vomit you out as it did the nations before you.
29因為,凡做任何一件這樣醜惡的事的,這樣的人,都應由民間剷除。 29The one who does any of these abominations shall be cut off from his people.
30所以你們應遵守我的禁令,不可仿效你們以前的人所有的醜惡風俗,免得因此受到玷污:我,上主是你們的天主。」 30Keep my laws and do not follow any of these abominable customs which were practiced before you, so as not to defile yourselves by them; I am Yahweh, your God."

Chapter 19

15審判時,你們不要違背正義;不可袒護窮人,也不可重視有權勢的人,只依正義審判你的同胞。 15Do not pervert justice; do not show partiality to the poor nor bow to the great; you are to judge your neighbor fairly so as not to share in his guilt.

16不可去毀謗你本族人,也不可危害人的性命:我是上主。 16Do not go about as a slanderer of your people and do not seek the death of your neighbor; I am Yahweh.

17不可存心懷恨你的兄弟,應坦白勸戒你的同胞,免得為了他而負罪債。 17Do not hate your brother in your heart; rebuke your neighbor frankly so as not to share in his guilt.

18不可復仇,對你本國人,不可心懷怨恨;但應愛人如己:我是上主。 18Do not seek revenge or nurture a grudge against one of your people, but love your neighbor as yourself; I am Yahweh.

29不可褻瀆你的女兒,令她賣淫,免得這地方成為淫場,充滿淫亂。 29You shall not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land turn to prostitution and be filled with wickedness.

30應遵守我的安息日,應敬畏我的聖所:我是上主。 30Keep my sabbaths and revere my sanctuary. I am Yahweh.

32在白髮老人前,應起立;對老年人要尊敬,應敬畏你的天主:我是上主。 32Rise in the presence of the aged and honor the elderly; in doing this you honor your God. I am Yahweh.

33若外方人在你們的地域內,與你住在一起,不可欺壓他; 33When a stranger stays with you in your land, do him no wrong.
34對與你們住在一起的外方人,應看作你們中的一個同鄉,愛他如愛你自己,因為你們在埃及地也做過外方人:我,上主是你們的天主。 34He shall be to you as the native among you. Love him as yourself for you have been strangers in the land of Egypt. I am Yahweh, your God.


申命記 Deuteronomy

Chapter 22

25但若有人在郊野遇見了一個許配與人的少女,強姦了她,與她同寢,只有這與她同寢的人該死, 25But if in the fields, a man meets a young woman promised in marriage, and violates her by force, then only the man shall die.
26對那少女,不可行刑,因為她並沒有犯死罪,因為這件事就如一個人狙擊自已的鄰人,將他殺死一樣; 26The young woman shall not suffer punishment. She does not deserve death, for this case is similar to a highwayman who falls upon a man and murders him; in the same manner, the young woman was assaulted.
27因為那男人在郊野裡遇見了她,縱使許配與人的少女呼救,也沒有人來救她。 27She was alone in the fields, she cried but no one came to help her.


 Cleanliness in Camp (Chapter 23)

 10 When in camp during an expedition against your enemies, you shall keep yourselves from anything bad.11  If one of you becomes unclean because of a nocturnal emission, he shall go outside the camp; he shall not come back into the camp.  

12 Toward evening, he shall bathe in water; then, when the sun has set, he may come back into the camp.

 13 Outside the camp you shall have a place set aside where you shall go.14 You shall keep a trowel in your equipment and, when you go outside to relieve yourself, you shall dig a hole with it and then cover up your excrement.15 Since the LORD, your God, journeys along in the midst of your camp to deliver you and to give your enemies over to you, your camp must be holy, so that he does not see anything indecent in your midst and turn away from you.

 23:10 幾時你出征紮營,攻打你的仇敵,應避免一切惡事。23:11 你中間如有人夜間夢遺,即成為不潔,應走出營外,不可進入營內;

 23:12 傍晚時,應用水洗澡,日落時,才能進營。  

23:13 在營外應有廁所,你應去那裡便溺。23:14 在你的武器中;應有一把鏟;當你在外便溺時,用它來掘坑,然後用以剷土掩蓋糞便。23:15 因為上主你的天主在你營中往來,為救護你,將你的仇人交給你,所以你的營地應當聖潔,免得他在你那裡見到討厭的事,而離棄你。  

達尼爾 Daniel (Chapter 13)

 Susanna.

 1 In Babylon there lived a man named Joakim,2 who married a very beautiful and God-fearing woman, Susanna, the daughter of Hilkiah;3 her parents were righteous and had trained their daughter according to the law of Moses.4 Joakim was very rich and he had a garden near his house. The Jews had recourse to him often because he was the most respected of them all.5 That year, two elders of the people were appointed judges, of whom the Lord said, “Lawlessness has come out of Babylon, that is, from the elders who were to govern the people as judges.”6 These men, to whom all brought their cases, frequented the house of Joakim.7 When the people left at noon, Susanna used to enter her husband’s garden for a walk.8 When the elders saw her enter every day for her walk, they began to lust for her.9 They perverted their thinking; they would not allow their eyes to look to heaven, and did not keep in mind just judgments.10 Though both were enamored of her, they did not tell each other their trouble,11 for they were ashamed to reveal their lustful desire to have her.12 Day by day they watched eagerly for her.

 13 One day they said to each other, “Let us be off for home, it is time for the noon meal.” So they went their separate ways.14 But both turned back and arrived at the same spot. When they asked each other the reason, they admitted their lust, and then they agreed to look for an occasion when they could find her alone.15 One day, while they were waiting for the right moment, she entered as usual, with two maids only, wanting to bathe in the garden, for the weather was warm. 16 Nobody else was there except the two elders, who had hidden themselves and were watching her.17 “Bring me oil and soap,” she said to the maids, “and shut the garden gates while I bathe.”18 They did as she said; they shut the garden gates and left by the side gate to fetch what she had ordered, unaware that the elders were hidden inside.19 As soon as the maids had left, the two old men got up and ran to her.20 “Look,” they said, “the garden doors are shut, no one can see us, and we want you. So give in to our desire, and lie with us.21 If you refuse, we will testify against you that a young man was here with you and that is why you sent your maids away.” 22 “I am completely trapped,” Susanna groaned. “If I yield, it will be my death; if I refuse, I cannot escape your power.23 Yet it is better for me not to do it and to fall into your power than to sin before the Lord.”24 Then Susanna screamed, and the two old men also shouted at her,25 as one of them ran to open the garden gates.26 When the people in the house heard the cries from the garden, they rushed in by the side gate to see what had happened to her.27 At the accusations of the old men, the servants felt very much ashamed, for never had any such thing been said about Susanna.28 When the people came to her husband Joakim the next day, the two wicked old men also came, full of lawless intent to put Susanna to death.29 Before the people they ordered: “Send for Susanna, the daughter of Hilkiah, the wife of Joakim.” When she was sent for,30 she came with her parents, children and all her relatives.31 Susanna, very delicate and beautiful,32 was veiled; but those transgressors of the law ordered that she be exposed so as to sate themselves with her beauty.33 All her companions and the onlookers were weeping.34 In the midst of the people the two old men rose up and laid their hands on her head.35 As she wept she looked up to heaven, for she trusted in the Lord wholeheartedly.36 The old men said, “As we were walking in the garden alone, this woman entered with two servant girls, shut the garden gates and sent the servant girls away.37 A young man, who was hidden there, came and lay with her.38 When we, in a corner of the garden, saw this lawlessness, we ran toward them.39 We saw them lying together, but the man we could not hold, because he was stronger than we; he opened the gates and ran off.40 Then we seized this one and asked who the young man was,41 but she refused to tell us. We testify to this.” The assembly believed them, since they were elders and judges of the people, and they condemned her to death.

 42 But Susanna cried aloud: “Eternal God, you know what is hidden and are aware of all things before they come to be:43 you know that they have testified falsely against me. Here I am about to die, though I have done none of the things for which these men have condemned me.”44 The Lord heard her prayer.

 45 As she was being led to execution, God stirred up the holy spirit of a young boy named Daniel,46 and he cried aloud: “I am innocent of this woman’s blood.”47 All the people turned and asked him, “What are you saying?”48 He stood in their midst and said, “Are you such fools, you Israelites, to condemn a daughter of Israel without investigation and without clear evidence?49 Return to court, for they have testified falsely against her.”50 Then all the people returned in haste. To Daniel the elders said, “Come, sit with us and inform us, since God has given you the prestige of old age.”51 But he replied, “Separate these two far from one another, and I will examine them.”52 After they were separated from each other, he called one of them and said: “How you have grown evil with age! Now have your past sins come to term:53 passing unjust sentences, condemning the innocent, and freeing the guilty,a although the Lord says, ‘The innocent and the just you shall not put to death.’54 Now, then, if you were a witness, tell me under what tree you saw them together.”55 “Under a mastic tree,”* he answered. “Your fine lie has cost you your head,” said Daniel; “for the angel of God has already received the sentence from God and shall split you in two.”56 Putting him to one side, he ordered the other one to be brought. “Offspring of Canaan, not of Judah,” Daniel said to him, “beauty has seduced you, lust has perverted your heart.57 This is how you acted with the daughters of Israel, and in their fear they yielded to you; but a daughter of Judah did not tolerate your lawlessness.58 Now, then, tell me under what tree you surprised them together.”59 “Under an oak,” he said. “Your fine lie has cost you also your head,” said Daniel; “for the angel of God waits with a sword to cut you in two so as to destroy you both.”60 The whole assembly cried aloud, blessing God who saves those who hope in him.61 They rose up against the two old men, for by their own words Daniel had convicted them of bearing false witness.b They condemned them to the fate they had planned for their neighbor:

 62 in accordance with the law of Moses they put them to death. Thus was innocent blood spared that day.63 Hilkiah and his wife praised God for their daughter Susanna, with Joakim her husband and all her relatives, because she was found innocent of any shameful deed.64 And from that day onward Daniel was greatly esteemed by the people.  

13:1 從前有一個人住在巴比倫,名叫約雅金,13:2 他娶了一個妻子名叫蘇撒納,是希耳克雅的女兒;這女子非常美麗,而且敬畏上主,13:3 原來她的父母都是義人,常按照梅瑟的法律教育了自己的女兒。13:4 約雅金是個很富有的人;靠近他的住宅有一個果園;由於他比眾人更有聲望,猶太人經常到他那裡集會。13:5 那一年,有兩個長老由人民選為民長,上主曾論及這類人說:「邪惡充塞巴比倫,是由於只在表面上治理人民的長老和民長。」13:6 這兩個人經常到約雅金的家裡來;凡有訴訟的,都到這裡來見他們。13:7 中午時,人民離去以後,蘇撒納常走進她丈夫的果園裡散步。13:8 那兩個長老每天見她進去散步,遂對她起了邪念。13:9 他們昧著良心,轉眼不看上天,全不思念正義的裁判。13:10 他們二人雖然都為了暗戀她而傷感,卻不敢彼此披露自己的隱情,13:11 因為他們都羞於說明自己希望與她交合的慾念。13:12 但他們二人仍然天天爭著去窺看她。  

13:13 一天,這人對那人說:「我們現在回家罷,因為已到午飯的時候了。」他們出去以後,便各自走了。13:14 接著又都走回原來的地方,他們互問走回來的原因之後,便都承認了自己的慾念;於是他們二人同謀,尋找一個能遇到蘇撒納一人獨處的時機。13:15 他們在等待一個適當的機會時,有一天蘇撒納像往日一樣,只帶著兩個婢女進了果園,由於天熱,她想在園中沐浴。 13:16 那時園中除了這兩個藏著窺看她的長老外,沒有別人。13:17 蘇撒納對婢女說:「將油和香皂給我拿來,關上園門,我要沐浴。」13:18 她們便遵命去作,關上園門,從側門出去,去取她吩咐她們的東西,全不知道這兩個長老隱藏在那裡。13:19 婢女們一走出去,這兩個長老便起來,跑到她面前,13:20 對她說:「看,園門關了,沒有人能看見我們,我們早就愛上了你,你要答應我們,與我們交合罷!13:21 不然,我們就要作證控告你,說有一個青年人同你在一起,所以你纔打發婢女們離開你。」 13:22 蘇撒納歎息說:「我真是左右為難!因為我若作了這事,我是必死無疑;我若不作這事,我也難逃你們的手。13:23 我不如不作,寧可落在你們手裡,也不願在上主面前犯罪。13:24 蘇撒納遂高聲喊叫,這兩個長老為對付她也喊叫起來,13:25 其中一個跑去開了園門。13:26 家人一聽見園中的喊聲,就急忙從側門跑進來,要看看她遭遇了什麼事。13:27 但是當長老們說出這段話以後,僕人們都感覺羞慚,因為從來沒有人說蘇撒納有過這樣的事。13:28 第二天,人民聚集到她丈夫約雅金那裡的時候,那兩個長老也來了,滿懷惡意,一心要將蘇撒納置於死地。13:29 他們在人民面前說:「派人將希耳克雅的女兒,約雅金的妻子,蘇撒納帶上來!」差人便去了。13:30 蘇撒納同他的父母,她的孩子和她所有的親戚都來了。13:31 蘇撒納長得體態輕盈,相貌美麗。13:32 這兩個壞人命她除去面紗──因為她原是帶著面紗的──好讓自己飽覽她的美色。13:33 她的親友和看見她的人都在哭泣。13:34 那兩個長老遂在人民中站起來,把手按在蘇撒納的頭上。13:35 她哭著仰視上天,衷心依賴上主。13:36 兩個長老說:「當時只有我們兩人在園中散步,她同兩個婢女進來,隨即關了園門,並辭退了兩個婢女。13:37 一個預先藏在園中的青年人,走到她面前,與她睡在一起。13:38 我們在園中的角落裡看見這種醜事,便跑到他們那裡。13:39 我們雖然看見他們二人在一起,但我們卻不能捉住那個青年,因為他比我們有力,他便開門逃走了。13:40 我們捉住這女人以後,問她那個青年是誰,13:41 她卻不肯告訴我們:對於這些事,我們是見證。」會眾相信了他們,因為他們是人民的長老和民長,於是便定了蘇撒納的死罪。  

13:42 蘇撒納遂大聲呼號說:「永生的天主!你洞察隱秘的事,凡事在發生以前,你已知道了;13:43 你知道他們對我所作的是假見證;看,現在我要死了,然而我並沒有作過,他們惡意對我所捏造的事。」13:44 上主俯聽了她的呼聲;

 13:45 當她被押赴刑場的時候,天主感動了一個青年人的聖善心靈,這青年名叫達尼爾,13:46 他便高聲呼喊說:「對於流這女人的血,我是沒有罪的!」13:47 民眾轉過身來問他說:「你說這話有什麼意思呢?」13:48 達尼爾立在民眾中間說:「以色列子民!你們怎麼這樣糊塗?未經審問,不查實情,就定一個以色列子女的罪案嗎?13:49 你們再回審判廳!因為他們二人作了假見證,誣陷了她。」13:50 於是民眾急忙回去,眾長老對達尼爾說:「請你來,坐在我們中間,明白地告訴我們,因為天主把長老的智慧賜給了你。」13:51 達尼爾對他們說:「將這兩個長老隔離開,讓我來審問他們。」13:52 把他們二人隔開以後,達尼爾叫過其中的一個來,對他說:「你這個一生作惡的老妖,你以前犯的罪,現在已臨到你身上了!13:53 你宣布不義的裁判,判定無辜者有罪,釋放有罪的人,雖然上主曾說:不可殺害無辜和正義的人。13:54 如果你真看見了她,現在你告訴我:你看見他們在一起是在什麼樹下?」他回答說:「是在乳香樹下。」13:55 達尼爾說:「夠了!你在說謊,應砍你的頭,因為天主的天使已奉天主的命,要把你斬為兩段。」13:56 達尼爾叫他退下,命將另一個帶上來,對他說:「客納罕的苗裔而非猶大的苗裔啊!美色迷惑了你,淫慾顛倒了你的心。13:57 你們一向這樣對待了以色列的女子們,她們由於害怕而與你們交往,但是這個猶大女子,卻不能忍受你們的邪惡!13:58 現在你告訴我:你發現他們在一起,是在什麼樹下?」他回答說:「是在樟樹下。」13:59 達尼爾對他說:「的確,你也一樣在說謊話,也必要砍下你的頭!天主的天使手中已拿了利劍在等待著,要將你斬為兩段,消滅你們。」13:60 全會眾遂大聲吶喊,讚美天主,因為他拯救了那些仰望他的人。13:61 眾人都起來攻擊那兩個長老,因為達尼爾按照他們二人的口供,證實了他們作假見證;他們怎樣惡意對待了自己的近人,民眾也怎樣對待了他們。  

13:62 於是眾人按照梅瑟的法律將他們處死;這樣,那一天救了無辜者的血。13:63 為此,希耳克雅和他的妻子為女兒蘇撒納,同蘇撒納的丈夫約雅金和自己全體親友,一起稱謝了天主,因為在蘇撒納身上沒有找到什麼敗德的事。13:64 從那一天以後,達尼爾在人民面前大受尊重。